- Послушай, Фарли… Могу я спросить тебя кое о чем?
- Конечно.
- В детстве тебе пришлось многое испытать…
- Это точно.
- По сути, ты был еще подростком, когда начал жить самостоятельно. Как ты на это решился?… Я имею в виду, как смог уйти из дома?… Как бы там ни было плохо, это все-таки дом…
- У матери был сложный характер. Мне надоело все время видеть рядом чужих мужчин, которых
она приводила домой. А эти бесконечные драки и скандалы… Неважно, кто из них начинал… Мне- то
доставалось каждый раз. Помню, после того как очередной избранник матери избил и ее, и меня, я хотел как следует двинуть ему бейсбольной битой. Но он был такой здоровенный, что я побоялся, как бы не вышло хуже…
Внезапно Пакет осекся и в ужасе посмотрел на Лилиан.
- Черт возьми, Лил! Ты же не думаешь, что я буду вести себя так с Тэнси? Что я способен…
- Что ты, Фарли! Мне бы это и в голову не пришло. Я сейчас пытаюсь понять другое. Ты был еще совсем мальчиком, когда попал к нам. Тебе уже здорово досталось в жизни, но ты не стал ни жестоким, ни злым. Какими бы жалостливыми ни оказались мои родители, они бы это сразу поняли. Ты не воровал и не обманывал, когда ушел из дома. А ведь мог бы…
- Но тогда бы я был не лучше тех, от кого ушел.
- Выходит, ты решил стать лучше.
- По правде говоря, Лил, твои отец и мать спасли меня. Не знаю, что бы со мной сталось, если бы не они.
- Знаешь, я думаю, повезло не только тебе, но и всем нам, когда ты проголосовал тогда на дороге, - Лилиан улыбнулась. - Тот парень, который устроил нам все эти неприятности… У него тоже было трудное детство.
- Ну и что из этого? Он ведь уже не ребенок.
- В этом был весь Фарли Пакет с его простой и ясной логикой. Но люди редко способны на подобную ясность и простоту в жизни, а не на словах.
Лил вернулась домой в начале третьего и сразу пошла наверх, в спальню. В шкафу у нее еще со времени романа с Жан-Полем было достаточно красивого нижнего белья и кокетливых ночных рубашек, но ей и в голову не приходило надеть что-либо из этих вещиц сейчас - для Купера Салливана. Лилиан натянула простую фланелевую пижаму и села на край кровати, чтобы расчесать волосы.
И тем не менее она ждала Купера. Лил снова хотела остаться с ним наедине после длинного и утомительного дня, перешедшего в ночное дежурство в заповеднике. А еще она хотела заняться с ним любовью под шум дождя, барабанившего по крыше. Пусть в ее жизни будет это, даже если их отношения осложнятся до предела.
Внизу хлопнула дверь. Салливан тоже вернулся с дежурства. Лил отложила расческу и стала разбирать постель.
- Нам нужно поговорить, - она сказала это, как только Купер переступил порог спальни. - Лучше, конечно, перенести разговор на завтра и сделать это на кухне. А сейчас я просто хочу быть с тобой.
- Хорошо. Поговорим завтра.
Купер провел ладонью по ее волосам, потом нагнулся и поцеловал так нежно, что у Лилиан перехватило дыхание.
Они легли в прохладную, свежую постель, и Лилиан открылась ему навстречу вся - телом, разумом и сердцем. Движения Купера были медленными и плавными, и напряжение быстро оставило Лил, уступив место наслаждению.
Нет нужды спешить, нет нужды слепо следовать за собственной страстью. На этот раз все было мягким и нежным, теплым и ласковым. На этот раз вместе сошлись не только желания, но и чувства. Лил провела пальцем по шраму на боку Купера.
- Не знаю, смогла бы я выдержать, если бы…
- Тс-с, - он легонько коснулся ее губ. - Не думай о прошлом. И не тревожься о будущем.
Сегодня он смог одарить ее и душевным покоем. Сегодня он хотел дать ей не только страсть, но и любовь.
От Лилиан пахло дождем, а еще свежестью и ночной прохладой. Купер стал снимать с нее пижаму - не спеша, прислушиваясь к своим ощущениям.
На теле у нее тоже были шрамы. Он не видел их раньше - в те годы, когда началась их любовь. Это были метки, оставленные профессией Лилиан. За прошедшие годы и он, и Лил сильно изменились, однако она по-прежнему была для него единственной желанной и любимой.
Сколько раз он мечтал о том, чтобы оказаться прямо сейчас - сию же минуту! - рядом с ней… Чтобы ее руки скользнули по его плечам, а их тела двигались в едином ритме.
Она прижалась губами к его губам, все глубже и Глубже погружаясь в поцелуй. Купер приподнялся, чтобы обнять Лил, в полной мере ощутить вкус и тепло ее кожи.
Движения их были медленными, а удовольствие - полным и безраздельным.
Все то время, что он ласкал ее, Лил не сводила с него глаз. Когда прелюдия закончилась, она задрожала, а потом изогнулась, следуя ритму любимого.
Потом они лежали рядом, обессилевшие. Лилиан положила голову на его плечо.
- Лил, - прошептал Купер. - Бог ты мой, Лил…
- Молчи. Прошу тебя, молчи, - она боялась, что скажет слишком много, если он вдруг заговорит. - Мы же договорились… Все разговоры завтра. На кухне.
- Пусть так, но вообще-то завтра уже давно наступило.
Купер крепко обнял ее.
- Мне придется уехать еще до рассвета, - сказал он спокойно. - Но я вернусь… Вернусь ближе к вечеру. Нам надо еще побыть с тобой наедине… Чтобы никто не мешал…
- Столько всего произошло. Я просто не в состоянии ясно мыслить…
- Я не знаю никого, кто мыслил бы более ясно, чем ты.
«Да если бы так…» - призналась самой себе Лил.
- Кажется, дождь закончился. Утром должно выглянуть солнце. Значит, новый день принесет
нам хорошую погоду.
Новый день действительно принес хорошую погоду. А еще он принес смерть.
20
Джима Тайлера нашел Галл Нодок. Утром он вместе со своим братом Джессом и одним из помощников шерифа прочесывал лес. Все трое вели лошадей сквозь туман, оседавший на одежде крошечными капельками, особенно если их сравнивать с дождевыми.
Они находились в стороне от той тропы, по которой должен был идти Тайлер, чтобы добраться до горы, ставшей его целью, однако район поисков был расширен, и теперь группы добровольцев разошлись по склонам далеко друг от друга. Внизу шумела и пенилась река, вышедшая после проливного дождя из берегов.
- Галл не рассчитывал найти здесь хоть какой-нибудь след. Он просто шел по извилистой тропинке,
наслаждаясь свежестью весеннего утра. Дождь согнал остатки снега, и теперь там и тут виднелись островки зелени. Из леса доносились веселые птичьи трели. Ливень замутил воду в реке, но кое-где она по-прежнему была чистой, как стекло.
- Не представляю, каким образом этот парень мог бы забрести в такую глушь. Разве что чувство
направления у него как у слепого дятла, - пробурчал Джесс. - Мы зря тратим время.
Галл оглянулся на брата: