теле не оказалось следов борьбы. Этот человек получает удовлетворение от убийства как такового.

- Как бы то ни было, все, что он предположительно сделал, заставило нас насторожиться и принять меры. Теперь Хоуву будет очень трудно, почти невозможно добраться до меня и моих животных, - Лилиан глянула на Купера. - Это значит, ставки повысились, и теперь он еще больше жаждет устроить на меня охоту.

- Вполне возможно. Как мне удалось узнать, Хоув бывал в Черных Холмах по крайней мере четыре раза. Просто ты в это время отсутствовала. Он подрабатывал на фермах, сопровождал туристов. Хоув хорошо здесь все знает.

- Как и я.

- Это ему тоже известно. Если бы он просто хотел убить тебя, ты бы давно была мертва.

Салливан сказал это ровным, холодным тоном, от которого по коже Лилиан пробежали мурашки.

- Да уж… Ты умеешь подбодрить.

- Он мог подстрелить тебя в ту ночь, когда выпустил тигра. Мог проникнуть в твой дом, когда ты была здесь одна. Ты часто ездишь к родителям. Согласись, это прекрасная возможность подкараулить тебя в пути. Масса удобных случаев, но Итан Хоув ни одним не воспользовался. Пока не воспользовался.

Лилиан взяла бокал и сделала несколько маленьких глотков.

- Ты пытаешься меня напугать.

- Именно так.

- В этом нет необходимости. Я и так достаточно напугана и собираюсь вести себя предельно осторожно.

- Почему бы тебе снова куда-нибудь не съездить? Скажем, на пару недель, а лучше на пару месяцев?

- Конечно, я могу это сделать. Но Хоуву нетрудно будет узнать, где я нахожусь. Он отправится за мной - туда, где я уже не буду на своей территории. Или просто дождется, пока я вернусь, расслаблюсь и утрачу бдительность. Впрочем, ты об этом уже наверняка подумал.

- Да, я об этом подумал. Но я подумал и о том, сколько у меня шансов выследить его, пока тебя здесь не будет. Грех не использовать такую возможность.

- Я не уеду, Купер.

- А если я устрою так, чтобы твои родители тоже уехали на пару недель?

Она поставила бокал на стол и удивленно посмотрела на Салливана.

- Это на тебя не похоже. Использовать моих родителей как разменную монету в торге со мной.

- Я готов использовать все, что угодно, лишь бы уберечь тебя от опасности.

Лил отрицательно покачала головой.

- Я не уеду. Я не могу все здесь бросить. Не могу оставить на произвол судьбы своих сотрудников и животных, а сама спрятаться где-нибудь подальше, - она посмотрела Купера прямо в глаза. - Ты потратил на это расследование много времени и сил.

- Прислать тебе чек?

- Я вовсе не собираюсь тебя злить. Раньше злила… в надежде на то, что ты уйдешь и оставишь меня в покое. По правде сказать, я не знаю, что нам теперь делать… после того как я не совладала с собой… Впрочем, это сейчас не главное, правда? Ой, мне же нужно позвонить родителям и собираться на дежурство.

- Там и так достаточно людей. Ты устала, Лил. Это заметно.

- Сначала ты меня напугал, а теперь еще и оскорбляешь, - она встала и пошла к шкафчику за термосом. - Видимо, для этого и нужны друзья.

- Отдохни сегодня.

- А ты бы стал отдыхать на моем месте? В любом случае я не усну, - она налила в термос кофе и протянула его Куперу. - Иди. Я тоже приду, как только переговорю с родителями.

Он поставил термос на стол и взял руки Лилиан в свои.

- Посмотри на меня. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

- Значит, мне не о чем беспокоиться. Купер надел куртку и вернулся за термосом.

- Я больше не собираюсь спать на диване.

- Хорошо.

Он вышел, а Лилиан вздохнула. Она и сама не могла бы сказать, был это вздох облегчения или печали.

Лил шла вдоль ограды, окружавшей один из вольеров. Несмотря на непогоду, Малыш носился за большим красным мячом. Рядом рыси перепрыгивали с ветки на ветку, время от времени порыкивая друг на друга. Лилиан подумала о том, что, если бы не свет фонарей вокруг и не голоса людей, звери наверняка предпочли бы спрятаться от дождя.

- Похоже, у них тут своего рода вечеринка. Она улыбнулась подошедшему Фарли.

- Да уж, развлекаются. Наверное, им, нравится, что вокруг столько зрителей. Если честно, я

чувствую себя немного глупо, - добавила Лилиан. - Вряд ли кто-то рискнет пробраться к нам в такую отвратительную погоду.

- Полагаешь, что мы в безопасности? Вот в такие-то моменты и следует быть настороже.

- Пожалуй, ты прав. Хочешь печенья? - она протянула Пакету пачку, которую прихватила с собой.

- Не откажусь, - Фарли взял сразу три штуки. - Как я понимаю, Тэнси тебе все рассказала?

- Да, - Лил поймала его взгляд. - Я думаю, ей повезло.

По лицу Пакета расплылась улыбка.

- Хорошо, что ты так считаешь.

- А что тебя удивляет? Как-никак, вы оба мне не чужие.

- Тэнси думает, что у меня временное помрачение рассудка. Ей так проще… Пожалуй, она будет стоять на этом до тех пор, пока у нас не появятся дети.

Лилиан чуть не подавилась.

- Знаешь, Фарли, когда ты начинаешь наконец действовать, тебя, пожалуй, не остановишь.

- Если знаешь, чего хочешь, нет смысла медлить. Я ее люблю. Вот, собственно, и все.

Этот серьезный разговор не мешал Фарли догрызать третье печенье.

- А еще я хочу, чтобы ты оказала мне маленькую услугу, Лил.

- Я уже говорила с Тэнси. Сказала, что вы идеально подходите друг другу.

- Это, конечно, здорово, но я прошу не о том. Я надеялся, что ты съездишь со мной в город и поможешь выбрать кольцо. Я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому боюсь купить что-нибудь не то.

Лил чуть не потеряла дар речи, Фарли, даже так? Ты хочешь сделать предложение?

- Я уже сказал Тэнси, что люблю ее и собираюсь на ней жениться. Я хочу купить такое кольцо, которое ей наверняка понравится. Ты мне поможешь?

- Конечно. Мне еще не приходилось выбирать помолвочные кольца, но я неплохо знаю Тэнси, поэтому уж как-нибудь соображу, что может прийтись ей по вкусу.

- Как полагаешь, сможем мы найти что-нибудь подходящее в Дедвуде? Или лучше сразу поехать в Рэпид-сити?

- Сначала поищем в Дедвуде, - Лилиан встала на цыпочки и чмокнула Фарли в щеку. - Ты маме с папой уже рассказал?

- Да. Дженна даже расплакалась. Это она посоветовала мне обратиться к тебе за помощью. Еще они пообещали, что ничего никому не скажут. И ты не говори.

- Хорошо.

- Понимаешь, мне хотелось… не знаю даже, как сказать.

- Что такое?

Фарли смущенно потупился.

- Мне хотелось получить их благословение. Я понимаю, это звучит глупо, но…

- Ничуть не глупо. Фарли, да ты настоящее сокровище! И почему только ты не влюбился в меня?

Пакет в ужасе замахал руками:

- О чем ты, Лил?! Ты же мне как сестра.

Вы читаете Черные холмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату