Следом за своим вожаком в двери ввалились еще несколько воинов, но Варша, в два шага преодолев горницу, достиг нападавшего первым. Не раздумывая долго, бывший раб схватил франка сзади за плечи и попытался оттащить от Грима, однако ему удалось лишь ненадолго отвлечь на себя врага. Глаза нападавшего были совершенно пусты, а движения хоть и ловки, но как-то рваны. Он неуклюже встряхнулся, пытаясь скинуть повисшего на нем сзади врага, но не тут-то было. Варше даже удалось воспользоваться его движениями для того, чтобы несколько изменить захват. Теперь пальцы вожака тянулись к горлу нападавшего. Франк, однако, будто решив на время не обращать на него внимания, вновь повернулся к Гриму.
На какое-то мгновение Скагги уловил застывшее белой страшной маской лицо Грима и догадался, что скальд Локи призывает к себе каким-то образом рунную волшбу. Но метнулся ученик целителя не к Квельдульву, а к Варше.
— Оставь его, — выкрикнул он и, увидев недоумение во взгляде Варши, сообразил вдруг, что времени на объяснения у них нет. И вдруг хлестко полоснул вожака по рукам скребком.
От неожиданной боли хватка Варши слегка ослабла, что позволило франку стряхнуть с себя досадную и опасную ношу. Скагги же, не теряя времени, что было сил вцепился в рубаху форинга и поволок его подальше к стене. Дружинники Варши оцепенело переводили взгляд со Скагги на Грима, потом на франка…
Грим тем временем, перехватив меч в левую руку, правой выводил в воздухе руну Уруз. Франк уже снова заносил меч, но тело его как-то странно содрогнулось, колени под ним подогнулись и, не выпуская из рук оружия, он рухнул на пол, все еще содрогаясь в конвульсиях. Потом внезапно затих.
Выпустив рубаху Варши, Скагги приблизился к телу, чтобы, наклонившись, осторожно приложить к полуоткрытым губам франка лезвие кинжала. Сталь даже не замутилась.
— Он мертв? — не то спросил, не то констатировал у него за спиной Варша, а потом, явно повернувшись к Квельдульву, задумчиво добавил: — Не зря, знать, говорят, что вы, скальды, — народ опасный.
Внезапно франк открыл глаза. Исполненный муки взгляд был совершенно осмысленным, губы слегка шевельнулись, как будто он силился что-то сказать, потом обмякли. А глаза остекленели вновь.
— Скажем так, он уже не был жив еще до того, как пришел сюда, — ровным голосом ответил Варше Квельдульв. — Будь это обычный человек, как, по-твоему, он пробрался бы мимо твоих дозорных?
В ответ на это Варша только сокрушенно покачал головой. Четверть часа спустя, когда тело неудавшегося убийцы уже убрали из горницы, после того как поспешили ее покинуть все, кроме скальдов, вожака дружины и его грамов, Грим, поблагодарив Варшу за помощь, отчитывал его теперь за вмешательство.
— Так где он? — настаивал на своем Варша. Грим отвел взгляд.
— Меж миров, — но увидев недоуменные лица Варши и Скагги, понял, что от ответа не отвертеться. — Меж Асгардом и Нифельхеймом, и Утгардом, и Муспельхеймом — выбирайте сами. Он теперь не принадлежит ни одному из них.
— Он мертв? — вновь повторил Варша. По крайней мере это было что-то, что он мог понять.
— Нет, не мертв. И хватит об этом, — отрезал Грим. А Скагги вдруг подумалось, что и без отповеди Грима у него отпала всякая охота расспрашивать.
— Это уже второй посланный убить тебя, — будто размышляя вслух, сказал вдруг он. Все разом обернулись к будущему целителю. — Первый напал на нас в усадьбе Тровина, — начал объяснять Скагги под вопросительными взглядами присутствующих. Сын Эгиля в подтверждение его слов кивнул. — Появился он ближе к вечеру. Потом под утро после того, как я пытался вспомнить целительное заклятие, на нас напал кто-то из тумана. Спасло нас то, что перепуганные лошади понеслись в лес не разбирая дороги, и нападавшие нас потеряли. Ты был почти что без сознания, возможно, и не помнишь… — Он повернулся к Гриму.
— Очень смутно, — задумчиво ответил тот. — Потом под вечер, когда Грим сказал, что руны на лечебной палочке я вырезал неверно, и исправил мои знаки, сперва появились вы, а потом те твари. — Скагги слегка передернуло. И не его одного.
— Потом была погоня. — Варша тоже стал мрачно задумчив. — И мы сбили их со следа, разбив часть ваших записей на коре, так?
Оба скальда согласно кивнули. — А теперь вот этот, — закончил Агнар, целитель в дружине Варши, когда-то тоже обучавшийся у скальдов. — Вестред чует рунную волшбу, — внезапно чуть севшим голосом объявил Грим. — Чует ее, как запах, каждый раз, когда я или Скагги обращались к ней, пусть даже для того, чтобы разметать его собственные создания, он находил нас снова. — С чего ты… — недоверчиво спросил Торгейр, один из грамов Варши.
— А началось это все с того, что я перед отъездом из усадьбы решил поставить камень в память Тровину и волшбой очистить усадьбу от проклятия.
— Так он нас и нашел, — упавшим голосом заключил Скагги.
— И это означает, что если волшбой ты избавился от этого воина, — теперь Варша смотрел в прямо глаза Квельдульву, — с ним придут новые.
— Да. — Квельдульв выдержал взгляд старого приятеля. — И на тот раз это будет не убийца- одиночка.
— Нам всем надо убираться отсюда. — Голос вожака скрывающейся от франков дружины был совершенно бесстрастен. — И немедленно.
— Но ведь Скьяр, хозяин хутора, обещал, что ночью придет корабль, попытался было возразить Скагги.
— Но прежде, — не обращая внимания на слова Скагги, так же бесстрастно возразил ему Грим, — нам необходимо разделиться. — И увидев протестующий жест Торгейра, добавил: — Вас ищут только люди Вильяльма за резню, — тут он, несмотря ни на что, усмехнулся, — какую вы им устроили, когда они сунулись за твоей дружиной в болота, Варша. Нас же ищут зачарованные Вестредом франки и сам этот оборотный эрилий. Кто знает, способен ли он найти нас со Скагги, если мы не станем обращаться к рунам. Однако, как бы то ни было, мы сейчас — довольно опасные спутники.
Скагги тревожно оглядел застывшие в каменной решимости лица грамов Варши, потом, не выдержав неизвестности, уперся взглядом в пол.
— Нет, — услышал он по-прежнему бесстрастный голос Варши.
— Опасность грозит не одному тебе, — указал ему Грим.
— Прости мне по старой дружбе, Квельдульв, сын Эгиля, — Варша невесело и несколько цинично усмехнулся, — но оба вы сейчас ни на что не годитесь. — Он поднял руку, обрывая возражения Грима. — Ты почитай что слеп, а из мальчишки боец весьма посредственный. Если вас не отыщет этот ваш Вестред, то зарубит первый же бродяга, польстившийся на ваши плащи или оружие. — Вожак разбойной дружины обернулся к своим грамам: — Мы будем собирать воинов, чтобы спросить их решения или предложим им свое?
— Мы останемся ждать в доме Старого Скьяра до прихода корабля, который отвезет скальдов в Йотланд, а потом попытаемся уйти на болота, — тяжелым и размеренным басом ответил Торгейр. — Если созвать тинглид, твои люди одобрят это решение.
Время ожидания для Скагги тянулось невероятно медленно. За стенами дома отбушевал тинглид, рокочущий хрип Варши остужал горячие головы, уговаривал, что не время еще встречать врага лицом к лицу, что им не под силу принять бой. Кажется, говорил что-то и о том, что руны им в борьбе с франками не помогут, что целители и скальды сейчас опаснее мечей и секир, что для себя самих, что для тех, кого пытаются излечить.
Вернувшись, Варша объяснил, что дружина полагала, что не стоит оставаться здесь в ожидании «Вранра», самый последний дренга, бывший раб, с которого не более недели как сняли ошейник трэла, понимал, что это слишком опасно. Дружинники предлагали пробираться к устью Гаут-Эльва, где у местных рыбаков можно будет без труда раздобыть лодку. План, как сказал о нем форинг дружины, бесшабашно отважный и слишком рискованный. Нашлось на тинге и несколько таких, кто полагал наиболее разумным уйти, оставив Грима со Скагги на берегу: ждать-де им всего лишь до следующего утра. Однако таких оказалось меньшинство. Эта дюжина воинов, — ратники бывшей дружины Рьявенкрика, как не замедлил