– Что-что? – недоуменно посмотрела на нее Ева, обернувшись через плечо.

– Мне осталось купить всего пару мелочей. – Пи­боди сложила губы сердечком, чтобы спрятать неволь­ную улыбку. – А вы, наверное, даже еще не начинали покупать рождественские подарки, да?

– Я как раз собиралась.

– Вы уже решили, что подарите Рорку?

– Я как раз думала над этим. – Ева тяжело вздохнула.

– Ой, здесь можно купить такие чудесные вещи! – восхищенно воскликнула Пибоди, указывая на витри­ ны с разряженными манекенами.

– Да у Рорка дома стенной шкаф размером с этот торговый центр, и он под завязку набит всякими шмот­ками!

Они сошли с эскалатора, завернули налево и двину­лись по направлению к магазину мужской одежды.

– Это совершенно неважно! Скажите, вы дарили ему какие-нибудь вещи? Я имею в виду, что-нибудь из одежды?

Ева гордо дернула плечом и выпрямилась.

– Что я ему, мамочка, что ли?

Пибоди притормозила у манекена, одетого в рубаш­ку цвета тусклого серебра и черные кожаные штаны.

– Взгляните. Вот в этом он выглядел бы замеча­тельно. – Она пощупала ткань рубашки. – Впрочем, Рорк в чем угодно будет выглядеть великолепно. Кстати, – она игриво подмигнула Еве, – мужчины очень любят, когда женщины покупают им одежду.

– Не умею я покупать одежду для других! У меня и для себя-то это не больно получается… – Ева взглянула на манекен, представила себе Рорка – с его лицом, с его фигурой – и с шипеньем выпустила воздух сквозь зубы. – Тем более что мы приехали сюда не покупки делать.

Войдя в магазин, она направилась к первому же прилавку и без лишних слов сунула под нос продавцу свой полицейский значок.

Продавец откинул назад длинные черные волосы, откашлялся и вежливо осведомился:

– Что я могу для вас сделать, офицер?

– Лейтенант Даллас, – уточнила Ева. – Пару дней назад у вас тут была покупательница, Марианна Хоули. Я хочу знать, кто ее обслуживал.

– Я уверен, что сумею выяснить это для вас. – Светло-карие глаза продавца обеспокоенно метнулись вправо, затем влево. – Только не могли бы вы спрятать полицейский жетон и, если нетрудно, застегнуть плащ, чтобы покупателям не бросался в глаза ваш пистолет? Мы очень дорожим тем, что посетители у нас чувствуют себя уютно.

Ева молча сунула жетон в карман и прикрыла полу плаща. Продавец явно испытал облегчение.

– Хоули, говорите? Не знаете ли вы, как она рас­плачивалась: наличными или кредитной карточкой?

– Кредиткой. Она купила две мужские рубашки – одну шелковую, другую хлопчатобумажную, кашемиро­ вый свитер и куртку.

– Совершенно верно. – Молодой человек оторвал взгляд от монитора своего компьютера. – Прекрасно помню. Я сам ее обслуживал. Привлекательная брюнет­ка лет тридцати. Она выбирала подарки для своего друга. Так… – Он закрыл глаза, откинул голову и стал перечислять по памяти: – Рубашки пятнадцатого с по­ловиной размера, рукав – тридцать один дюйм, свитер и куртка – сорок два дюйма в груди.

– У вас отличная память, – заметила Ева.

– Такая уж работа. – Он открыл глаза и улыбнул­ся. – Очень полезно запоминать клиентов, их вкусы, желания. У мисс Хоули – прекрасный вкус. Она была настолько предусмотрительна, что принесла с собой фотографию своего молодого человека, чтобы мы спе­циально для него подобрали оптимальную цветовую гамму.

– Она здесь общалась с кем-нибудь, кроме вас?

– По крайней мере, не в нашем отделе. Я не отхо­дил от нее ни на шаг и уделил ей максимум внимания.

– У вас зафиксирован ее адрес?

– Да, разумеется. Припоминаю, я даже предложил прислать ей покупки прямо домой, но она отказалась, сказав, что хочет забрать их с собой. Да-да, она рассме­ялась и сказала, что так веселее. Мне показалось, что она получала огромное удовольствие, делая эти покуп­ки. – Внезапно глаза продавца посерьезнели. – Ска­жите, может, у мисс Хоули возникли какие-нибудь пре­тензии?

– Нет, – ответила Ева, испытующе глядя на собе­седника. В глубине души она уже поняла, что напрасно тратит время. – Никаких претензий. Скажите, вы не заметили, не вертелся ли кто-нибудь вокруг нее, когда она делала покупки? Может быть, кто-то разглядывал ее, пытался заговорить?

– Откровенно говоря, не обратил внимание. Мы тут всегда очень заняты. Просто не хватает времени смотреть по сторонам. Послушайте, а может, ее ограби­ли на автостоянке? К сожалению, за последнюю пару недель у нас было несколько таких прискорбных случа­ев. Что начинает твориться с людьми в праздники! Про­сто уму непостижимо!

– Гм… Вы продаете костюмы Санта-Клауса?

– Костюмы Санты? – Он удивленно моргнул. – Да, они продаются, но только в «Новелтиз» и «Сизоналс». Это на шестом этаже.

– Спасибо, – поблагодарила молодого человека Ева и, уже направляясь к выходу, приказала Пибоди: – Запишите имена и адреса всех, кто в течение последне­го месяца покупал или брал напрокат костюмы Санта-Клауса. А я пойду туда, где торгуют ювелирными изде­лиями. Может, сумею что-нибудь выяснить относи­тельно серебряной заколки для волос. Встретимся там.

– Так точно.

Хорошо зная свою помощницу, Ева предостерегаю­ще погрозила ей пальцем:

– Ровно через пятнадцать минут! Если опоздаете, разжалую в рядовые.

Когда Ева отошла, Пибоди передернула плечами и бросила ей вслед:

– Больно страшно!

Оттого, что к царству драгоценностей на третьем этаже Еве пришлось прокладывать путь с помощью локтей, ее настроение ничуть не улучшилось. Здесь, под стеклом прилавков, разлилось сияющее море укра­шений – от сережек до колец, которые вставляют в соски. Золото, серебро, разноцветные камешки самых замысловатых форм и оттенков – все это буквально кричало, требуя к себе внимания.

Рорк постоянно покупал Еве какие-то украше­ния – то на шею, то в уши, – а она никогда не могла понять, что находят люди в этих побрякушках. Пожав плечами, она рассеянно прикоснулась к бриллианту, висевшему на цепочке под рубашкой. Ну что ж, если ему нравится видеть, что она носит подаренные им вещи…

Поскольку Ева уже вышла из себя, а клерк, суетив­шийся возле компьютера, не обращал на нее ни малей­шего внимания, она, недолго думая, просто перегнулась через прилавок и ухватила его за воротник.

– Мадам! – отчаянно взвизгнул клерк и обжег ее возмущенным взглядом голубоватых глаз.

– Не мадам, а лейтенант, – поправила она, вытас­кивая из кармана полицейский значок. – Ну, теперь-то у вас найдется для меня минутка?

– Конечно. – Он освободился от ее хватки и по­правил свой тонюсенький серебристый галстук. – Чем я могу вам помочь?

– Вы торгуете чем-нибудь в этом роде? – спросила Ева, открывая сумочку и вытаскивая оттуда серебряную заколку для волос.

– Не похоже, чтобы это было нашим. – Продавец поднял заколку на уровень глаз и рассмотрел ее со всех сторон. – Нарядная вещица. И очень хорошая работа. Но, если у вас нет товарного чека, я не смогу принять ее обратно. Потому что, мне кажется, это не наш товар.

– А я и не собираюсь вам ее возвращать. Я пытаюсь выяснить, откуда она могла взяться.

– Я бы рискнул предположить, что это не ширпот­реб, а авторская вещь, поскольку работа очень тонкая. В торговом центре есть шесть магазинов, которые тор­гуют подобным товаром. Покажите им –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату