обед, а ранка на подбородке, залепленная кусочком газеты, гордо свидетельствовала о том, что сегодня утром Фини соизволил побриться.

Вид у него был совершенно беззащитный, но Ева твердо знала: работая на пару с Фини, она способна свернуть горы. И сворачивала. Когда-то Фини был ее учителем, наставником, а сейчас он возглавлял отдел электронного сыска, и поэтому без него Ева была как без рук.

– Я был бы рад сообщить тебе, что эта безделуш­ка – уникальное и единственное в своем роде произве­дение искусства, но, к сожалению, это не так. – Фини кинул в рот очередной орешек. – Однако не все так плохо. Такие побрякушки продаются всего в двенадца­ти магазинах в городе.

– И сколько их было продано?

– Сорок девять за последние семь недель. – Он по­скреб подбородок – осторожно, чтобы не задеть ранку. – Эта заколка стоит примерно пять сотен. Сорок восемь из них были куплены по кредитным карточкам, за одну заплатили наличными.

– Это он!

– Да, вероятнее всего. – Фини вытащил из карма­на блокнот и сверился со своими записями. – Эта за­ колка была куплена в магазине Сэла «Золото и серебро» на Сорок девятой улице.

– Спасибо, я заеду туда и все проверю.

– Не за что. Ты еще что-нибудь раскопала? Ах да, кстати, Макнаб сейчас совершенно свободен и рвется в бой.

– Макнаб?

– Ему понравилось работать с тобой. Он парень хо­роший, умница, и ты можешь свалить на него всю чер­ную работу.

Ева вспомнила молодого детектива, действительно умного и острого на язык, который питал пристрастие к ярким нарядам.

– Я знаю, почему он «рвется в бой»: этот парень во­лочится за Пибоди.

– Думаешь, она не сумеет поставить его на место?

Ева наморщила лоб, побарабанила пальцами по столу и пожала плечами.

– Вообще-то она, конечно, уже взрослая девочка, а Макнаб мог бы мне пригодиться. Кстати, я связалась с бывшим мужем Марианны Хоули. Он какое-то время назад переехал в Атланту, и его алиби на день убийства выглядит довольно убедительным, но проверить все равно не помешает. Нужно узнать, не заказывал ли он билет в Нью-Йорк, не звонил ли жертве.

– Макнаб сделает это для тебя с закрытыми глазами.

– Нет уж. Скажи ему, чтобы держал глаза открыты­ми и выполнил то, о чем я тебе сейчас сказала. – Ева взяла со стола компьютерный диск и вручила его Фини. – Здесь – вся информация на ее бывшего мужа, которой я располагаю. Я просмотрю имена кандидатов, которых ей подобрали в службе «Только для вас», а потом передам их Макнабу.

– Не понимаю я этого, – сокрушенно покачал го­ловой Фини. – В мое время с женщинами знакомились по старинке. Чаще всего мы «снимали» их в баре.

Ева приподняла одну бровь.

– Со своей женой ты тоже так познакомился?

Капитан ухмыльнулся.

– Но ведь все получилось, разве нет? Ладно, я пере­дам это Макнабу, – сказал он и поднялся. – Послу­ шай, Даллас, а твоя смена, случаем, не закончилась?

– В общем-то, да, но я еще хочу просмотреть имена кандидатов.

– Ты вся в этом! Ладно, я, например, сваливаю домой. – Он сунул пакетик с орешками в карман и на­ правился к выходу, но на полпути остановился. – Кстати, мы все ждем не дождемся вечеринки.

Ева уже с головой ушла в работу.

– Какой еще вечеринки? – пробормотала она, да­же не подняв головы от компьютера.

– Твоей вечеринки.

– Ага… – Ева покопалась в памяти, ничего там не нашла и рассеянно бросила: – Да, конечно.

– Хочешь сказать, что ты ничего об этом не зна­ешь?

Поскольку это был Фини, Ева смущенно улыбну­лась.

– Вообще-то, наверное, должна, но, по-видимому, информация об этом отложилась у меня в каком-то по­тайном отделении мозга. Да, если встретишь сейчас Пибоди, скажи ей, что она свободна.

– Сделаю.

«Опять вечеринка», – со вздохом подумала Ева. Рорк постоянно или сам устраивал вечеринки, или та­ щил ее на какие-то другие приемы. Значит, теперь вокруг нее снова будет скакать Мевис, требуя, чтобы она привела в порядок волосы и лицо, да еще попытается всучить ей очередной наряд, придуманный ее любовни­ком, дизайнером по имени Леонардо. Господи, ну если уж от нее требуют тащиться на эту чертову вечеринку, почему она не может пойти такой, какая она есть?!

Почему? Да потому, что она жена Рорка! И в качест­ве таковой от нее ожидают участия в светской жизни. Она должна выглядеть в соответствии со своим стату­сом одной из самых богатых леди Нью-Йорка, а не как измученный коп, у которого на уме одни только убий­ства…

Но это будет потом, а пока – работа.

Ева дала компьютеру команду начать просмотр ин­формации, полученной в службе знакомств «Только для вас». На экране высветилось: «Идет обработка дан­ных». Но уже через несколько секунд появилась инфор­мация по первой кандидатуре из пяти.

Дориан Марселл, холостой белый мужчина. Воз­раст – тридцать два года.

Компьютер выдавал все новые и новые данные на Марселла, а Ева сосредоточенно рассматривала лицо на экране. Симпатичное, надо признать, лицо, с застенчи­вым взглядом. Дориан любил живопись, театр, старые фильмы, утверждал, что в душе он романтик и ищет ту, которая станет его «второй половинкой». В качестве своих увлечений он называл занятие фотографией и сноубординг. «Ничего особенного, – подумала Ева. – Но все равно придется скрупулезно проверить, что он делал в ночь, когда была убита Марианна».

Вторая кандидатура из пяти… Чарльз Монро, холо­стой белый мужчина…

– Ого! Стоп, машина! – Ухмыляясь, Ева устави­лась на лицо, смотревшее на нее с монитора компьюте­ ра. – Здравствуй, Чарли. Вот так встреча!

Ева прекрасно помнила это гладкое лицо. Она столкнулась с Чарльзом Монро примерно год назад, когда вела расследование другого дела об убийстве – того самого, в ходе которого они повстречались с Рорком. Чарли был чем-то вроде профессионального жиголо и оказывал состоятельным дамам так называемые эскорт-услуги. Но что могло привести такого человека в службу знакомств? Тайна, покрытая мраком!

– Оттягиваешься, Чарли? Развлекаешься? – прого­ворила Ева, обращаясь к экрану монитора. – Что ж, похоже, судьба распорядилась так, что нам с тобой при­дется повидаться еще раз.

Третья кандидатура из пяти… Джереми Вандорен, разведен…

– Лейтенант!

– Да? – Ева нажала на кнопку «пауза» и огляну­лась. Возле двери с ноги на ногу переминалась Пибоди.

– Капитан Фини сказал, что я вам сегодня больше не понадоблюсь.

– Правильно сказал. Я и сама собираюсь домой. Вот только решила напоследок просмотреть кое-какие досье.

– И еще он упомянул, что вы… гм… намерены при­влечь к работе Макнаба…

– Так и есть. – Ева наклонила голову и покосилась на Пибоди. На лице ее помощницы отразилась целая гамма чувств, однако, увидев, что на нее смотрит начальница, она быстро взяла себя в руки. – А что, у вас есть какие-то возражения на этот счет?

– Нет, просто… Даллас, он нам не нужен! Он – на­стоящая заноза в заднице!

Ева весело улыбнулась.

– Не знаю, по-моему, в прошлый раз мы с ним очень хорошо поработали. А вам, Пибоди, следует потренировать свою задницу, чтобы она стала покрепче, и не боялась заноз. И не переживайте так сильно. Макнаб будет работать в своем отделе электронного сыска, вы­полняя мои поручения. Он не станет надоедать нам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату