нее за­мелькали звезды, рука легла на кобуру, но в этот момент раздался чей-то властный голос:

– Довольно!

Вошедший мужчина резко отличался от остальных при­сутствующих. Грязь, покрывавшая все вокруг, казалось, миновала его. Он был строен, подтянут и элегантно одет.

Удерживая одной рукой Ледо, Ева повернулась и про­демонстрировала значок.

– В данный момент, – спокойно сказала она, – у меня нет проблем с вами. Хотите, чтобы ситуация изменилась?

– Вовсе нет… лейтенант. – Мужчина скользнул голу­быми глазами по значку и лицу Евы, потом устремил их на стоящую рядом Пибоди. – Боюсь, что нью-йоркская эли­та редко посещает это место. Мои клиенты были застигну­ты врасплох. – Он перевел взгляд на громилу, стонавшего на полу, и добавил: – Во многих отношениях. Меня зовут Кармайн, и это заведение принадлежит мне. Чем могу служить?

– Ничем, Кармайн. Я просто хочу поболтать с одним из ваших… клиентов.

– Наверное, вам лучше поговорить в каком-нибудь спокойном месте. Что, если я провожу вас в отдельную комнату?

– Очень любезно с вашей стороны, Кармайн. – Ева отобрала у Ледо кий и передала его Пибоди. – Ледо, моя помощница будет идти прямо за тобой. Если вздумаешь отстать, она может споткнуться, и твоя драгоценная палка ткнется тебе прямо в задницу.

– Я ничего не сделал, – плаксивым тоном заявил Ле­до, но покорно двинулся за Евой. Кармайн откинул ка­кую-то занавеску, прошел по коридору вдоль длинного ряда дверей и открыл одну из них.

– Могу я еще чем-нибудь помочь, лейтенант?

– Буду вам очень обязана, если вы успокоите ваших клиентов, Кармайн. Никому из нас не нужно, чтобы нью-йоркская полиция устроила здесь облаву.

Он молча кивнул и удалился. Ева втолкнула в комнату хнычущего Ледо и сказала Пибоди:

– Оставайся здесь. В случае надобности без колебаний используй оружие.

– Да, сэр. – Держа в одной руке кий, Пибоди опусти­ла другую на рукоятку парализатора и встала у двери спи­ной к стене.

Ева шагнула в комнату, закрыв за собой дверь. Поме­щение с узкой койкой, грязным видеоэкраном и скольз­ким полом не блистало удобствами, но по крайней мере было изолированным.

– Ну, Ледо. – Ева потрогала ушиб на скуле – не столь­ко потому, что он болел, сколько чтобы внушить собесед­нику страх перед наказанием. – Давненько мы с тобой не виделись.

– Я чист! – быстро отозвался Ледо.

– Не принимай меня за дуру, – усмехнулась Ева. – Ты не был бы чистым, даже проведя шесть дней в дезин­фекционной камере. Знаешь, что это такое? – Она посту­чала пальцем по ушибленной скуле. – Нападение на по­лицейского офицера дает мне право обыскать тебя прямо сейчас, потом притащить твою тощую задницу в Центральный участок для допроса и получить ордер на обыск твоей лачуги.

– Что вы, Даллас! – Ледо поднял обе руки. – Это был несчастный случай.

– Может, я с этим и соглашусь, Ледо. Если ты убе­дишь меня, что готов сотрудничать.

– Всегда готов, Даллас! Что желаете? «Джаз»? «Экста­зи»? Курево? – Он начал рыться в карманах. – Для вас ничего не жалко. Правда, при себе у меня ничего нет, но я принесу.

Глаза Евы превратились в две золотистые щелочки.

– А ты, оказывается, еще глупее, чем я считала, Ледо. Хотя я никогда не думала, что твой мозг крупнее грецкого ореха.

Физиономия Ледо вытянулась. Он попытался усмех­нуться и вынул руки из карманов.

– Вы сами сказали, Даллас, что мы давно не виделись. Возможно, я подзабыл, как с вами иметь дело. Я не хотел вас обидеть.

Ева молча смотрела на Ледо, пока у него на лбу не высту­пила испарина. «Нужно проследить, чтобы он снова от­правился в тюрьму при первой возможности», – подумала она. Но сейчас у нее на крючке была более крупная рыба.

Ледо наконец не выдержал напряжения молчания.

– Вы… вам нужна информация? Я никогда не был сту­качом у копов, но могу ее продать.

– Продать? – холодно переспросила Ева.

– Сообщить. – Его убогий мозг все-таки начал функ­ционировать. – Вы спрашиваете – я отвечаю. Как насчет этого?

– Меня интересует Снукс.

– Старик с цветами? – Ледо пожал тощими плеча­ми. – Я слышал, его вскрыли, как консервную банку, и кое-что вытащили. Но я такими вещами не занимаюсь.

– Однако ты имел с ним дело?

– У нас иногда бывали сделки, – уклончиво ответил Ледо.

– Как он расплачивался? Откуда у него были деньги?

– Попрошайничал или продавал свои цветы. Когда ему что-то было нужно, он обычно мог расплатиться.

– Он когда-нибудь обманывал тебя или других торгов­цев?

– Нет. Бомжам мы ничего в кредит не даем – им нельзя доверять. Но со Снуксом все было о'кей. Никогда не слышал, чтобы он кого-то надул. Снукс был хорошим клиентом – просто держался сам по себе.

– Ты регулярно торгуешь в том районе, где он ночевал?

– Приходится зарабатывать на жизнь, Даллас. – Ева снова пригвоздила его взглядом, и он сразу понял свою ошибку. – Да, это в основном мой участок. Еще пара дру­гих иногда там орудует, но мы друг другу не мешаем. У нас свободное предпринимательство.

– А ты не встречал кого-нибудь постороннего, кото­рый расспрашивал о Снуксе?

– Вроде того пижона?

Кровь застучала в висках у Евы, но она лишь небрежно прислонилась к стене.

– Какого пижона?

– Как-то ночью приходил один расфуфыренный тип. – Успокоившись, Ледо присел на узкую койку и закинул ногу на ногу. – Он разыскал меня. Сначала я подумал, что он шляется по трущобам, так как не хочет покупать нар­коту в своем районе. Но он искал не наркотики.

– А что?

– Очевидно, Снукса. Пижон описал, как он выглядит, хотя мне это ничего не сказало, так как все бомжи похожи друг на друга. Но потом он добавил, что этот делает цветы, и я понял, что речь идет о Снуксе.

– И ты сказал ему, где ночует Снукс?

– Да, а что такого? – Ледо улыбнулся, но улыбка бы­стро увяла: судя по всему, его крошечный мозг приступил к тяжкому процессу умозаключений. – Значит, этот пижон выпотрошил Снукса? Но зачем? Слушайте, Даллас, я тут чист как стеклышко. Пижон спросил, где ночует бомж, и я ответил. Почему бы и нет? Я ведь не знал, что он замышляет убийство. – Ледо вскочил с койки; пот снова выступил у него на лбу. – Вы не можете пришить это мне! Я просто поговорил с тем ублюдком…

– Как он выглядел?

– Не помню. Пижон и есть пижон. – Ледо развел ру­ками. – Весь лощеный.

– Возраст, раса, рост, вес? – допытывалась Ева.

– Не знаю! – Дернув себя за волосы, Ледо начал хо­дить взад-вперед. – Я не обратил внимания. Это было две или три ночи тому назад. – Он с надеждой взглянул на Еву, но та молча наблюдала за ним. – Думаю, он был белый: черномазого я бы запомнил. А так я в основном смотрел на его пальто. Оно было черное, длинное и на вид теплое и мягкое.

«Идиот!» – подумала Ева.

– Вспомни хотя бы, какого он роста. Когда ты гово­рил с ним, то смотрел вверх, вниз или прямо перед собой?

– Вверх! – Ледо просиял, как школьник, правильно ответивший на экзамене. – Да, он был высоким парнем. Лица я не разглядел – было темно, а мы стояли в тени. На нем была шляпа, а пальто застегнуто на все пуговицы. Было холодно, как в утробе у мертвой шлюхи.

– Ты никогда не видел его раньше или потом?

– Нет, только один раз. – Ледо провел по губам тыль­ной стороной ладони. – Я ничего плохого не

Вы читаете Поцелуй смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату