было ничего подобного, но она его узнала.

— Внимание, внимание. Мак здесь, — громко сказала Шерри.

Движение замерло — словно снимок в рамке, — и всеобщее внимание сфокусировалось на гостье.

Картер первым смазал картинку — оттолкнулся от стола и бросился к Мак.

— Ты успела. — Он легко поцеловал ее, наклонившись к ароматным белым лилиям и розам Бьянка, ободряюще похлопал по плечу. — Мама, это Макензи.

У женщины, направившейся к Мак от плиты, были энергичное лицо, ясные глаза и радушная, немного настороженная улыбка.

— Очень приятно наконец познакомиться с вами.

— Благодарю вас за приглашение, миссис Магуайр. — Мак протянула корзину. — Это с сегодняшней свадьбы. Цветами занимается Эмма — вы ее знаете. Мы подумали, что вам понравится.

— Они изумительные. — Пэм наклонилась понюхать цветы. — И такие ароматные. Большое спасибо. Шерри, пожалуйста, поставь цветы на кофейный столик. Будем ими любоваться. Не хотите бокал вина?

— С удовольствием.

— Дайан, налей Мак вина.

— Моя сестра Дайан, — представил Картер.

— Привет. «Каберне» или «Пино»? На ужин курица.

— Тогда «Пино». Спасибо.

— Мой отец, Майкл Магуайр. Папа.

— Добро пожаловать. — Майкл крепко пожал руку Мак. — Ирландка, не так ли?

— Частично.

— У моей бабушки были такие же волосы. Яркие, как солнечный закат. Вы фотограф.

— Да. Спасибо, Дайан, — поблагодарила Мак, принимая бокал. — У нас с подругами свадебный бизнес. Вы, разумеется, знаете, ведь мы устраиваем свадьбу Шерри.

Майкл ухмыльнулся.

— Как отец невесты, я только что оплатил счета.

— О, папа.

Майкл подмигнул Шерри, с укором взглянувшей на него.

— С последним счетом мы посылаем бутылку вина или шампанского, — подавляя улыбку, сказала Мак.

Майкл расхохотался.

— Картер, мне нравится твоя девушка.

— Мне тоже.

К тому моменту, как все расселись за обеденным столом, Мак уже разобралась в семейных отношениях. Майк Магуайр любит посмеяться, обожает родных, а вся семья обожает его. И хотя врач — он, руку на семейном пульсе держит его жена. Можно сказать, они работают в команде и, похоже, в команде сыгранной, но в повседневной жизни правит Пэм.

Шерри — младший ребенок, всеобщая любимица, сгусток энергии и веселья, влюбленная и любимая. Ее жених ведет себя, как сын, и к нему относятся как к сыну. Мак подумала, что главные очки он заработал своим бескрайним восхищением Шерри.

Дайан, самая старшая, явно любит командовать. Материнство идет ей, дети ухоженные, умные, красивые, но в ней чувствуется смутная неудовлетворенность. Не так юна и полна надежд, как Шерри, не так счастлива и не так уверенна, как Пэм. Ее добродушный муж ведет себя с детьми, скорее, как друг, а своим непоколебимым спокойствием, похоже, часто раздражает жену.

Мак понимала характеры и отношения в этой семье, понимала, что воскресный семейный ужин — традиция, видела, что они делятся своими новостями и переживаниями так же легко, как передают друг другу картофельное пюре.

А она — элемент неизвестный и пока чужой и меняющий всю картину.

— Выходные для вас, наверное, самое напряженное время, — заметила Пэм.

— Обычно. Но у нас много работы и в будние вечера.

— И в будние дни, — поддержал Картер. — Ведь все надо спланировать. И Мак не просто бегает с камерой, а много работает с фотографиями после приемов. Я видел пару готовых заказов и альбомы Макензи — они настоящие произведения искусства.

Дайан пожала плечами, потыкала вилкой цыпленка в своей тарелке.

— Теперь все камеры цифровые.

— В основном. Но иногда я еще пользуюсь пленкой. Замечательный ужин, миссис Магуайр. Должно быть, вы любите готовить.

— Зовите меня Пэм. Мне нравится то, что вы делаете, и нравится сам замысел: четыре женщины, четыре подруги создают и ведут свой бизнес. Для этого необходимы стойкость, одержимость и творческие способности.

— Но это еще и счастливый бизнес, — вмешалась Шерри. — Как бесконечный праздник. Цветы, красивые платья, музыка, шампанское.

— Свадьбы становятся все более замысловатыми. Столько времени, напряжения и расходов ради одного дня. — Дайан дернула плечом, нахмурилась. — Людей больше волнует, кто где сидит и какого цвета ленты, чем смысл происходящего. В конце концов новобрачные падают с ног от усталости и напряжения, а в памяти остается только расплывчатое пятно.

— У тебя был твой день, Ди, — с вызовом сказала Шерри. — А у меня будет мой.

— Я дотащилась до алтаря такой уставшей, что даже не помню, как сказала «да».

— Сказала, сказала, — улыбнулся ей муж. — И была прекрасна в тот момент.

— Может, и так, но…

— Вы абсолютно правы, — прервала ее Мак. — Подготовка к свадьбе очень утомительна. И самый яркий и важный день вашей жизни может принести разочарование и даже скуку. Поверьте, если бы вашу свадьбу планировали я и мои подруги, вы не запомнили бы ее как расплывчатое пятно.

— Я вовсе не критикую ваш труд. Я просто говорю, что если бы люди не чувствовали себя обязанными устроить из свадьбы грандиозное шоу, то не было бы и нужды в таких фирмах, как ваша.

— Возможно, — спокойно согласилась Мак. — Конечно, невесты никогда не перестают нервничать, тревожиться, даже впадать в панику, но им гораздо легче, если они передают нам часть забот. Прошу прощения, Ник, — Мак улыбнулась ему, — но фокус этого дня — невеста, а для нас она — фокус всех месяцев, ведущих к этому дню. Вот чем мы занимаемся.

— Я не сомневаюсь в вашем профессионализме. Я слышала самые восхищенные отзывы о вас и вашей фирме. Я просто думаю, что, чем проще, тем лучше.

— Это дело вкуса и индивидуальности, не так ли? — Пэм потянулась к корзинке с булочками. — Кто хочет еще хлеба?

— А я не хочу простоту. Я хочу веселье, — воскликнула Шерри.

— Мы это поняли. Но и простое может быть лучшим, если оно индивидуально. И даже простота требует внимания к деталям. Сегодня мы провели очень скромную свадьбу. Утренняя церемония. Сестра невесты — ее единственная подружка. Вместо фаты цветы в прическе. После церемонии поздний завтрак с шампанским и танцы под джазовое трио. «Брачные обеты» вложили в подготовку примерно сто пятьдесят часов, и я не сомневаюсь, что невеста запомнит каждый момент своей свадьбы.

После ужина они поехали к Картеру, и он обнял ее, как только они вошли в дом.

— Спасибо. Представляю, как страшно встретиться с такой толпой и подвергнуться допросу третьей степени.

— Я просто выдохну с облегчением. Как ты думаешь, я сдала экзамен?

— Несомненно.

Мак наклонилась погладить кота, приковылявшего поприветствовать их.

— У тебя очень милая семья, как я и думала. И видно, как вы любите друг друга.

— Любим. Я должен извиниться за Дайан? В отличие от пословицы, она любит выискивать плохое в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату