к его губам и растворилась в поцелуе, когда он притянул ее к себе чуть ближе.

Она поймала это мгновение. И другое, когда чуть отстранилась и заглянула в его глаза.

— И еще, — прошептала она, прижимаясь щекой к его щеке и глядя в объектив. — Улыбнись. — Нажала на кнопку. И еще раз, для надежности. Мак повернулась к нему, и они стукнулись носами. — Отлично.

— Может, повторим. — Картер обхватил ее ладонью за шею. — Я, кажется, моргнул.

Мак рассмеялась.

— Мне пора.

Перед тем как снять камеру со штатива, она просмотрела снимки.

— А мне ты не хочешь показать?

— Не сейчас. Я должна поколдовать над ними. Результат можешь считать второй частью своего подарка.

— Я надеялся на вторую часть, когда ты закончишь работу.

Мак убрала камеру в сумку.

— Хорошо, доктор Магуайр, назовем это тройным подарком. — Картер помог ей надеть пальто, и она подхватила сумку с аппаратурой. — Но тогда тебе придется ждать меня.

— Я отлично умею ждать, — сказал он, открывая ей дверь.

Этого у него не отнимешь, подумала Мак, чуть не вприпрыжку ринувшись к главному дому.

— Я не знаю, как выпутаться, но ведь должен быть какой-то выход.

— Мак. — Паркер посмотрела на свет бокал для шампанского, проверяя, не осталось ли пятен, и поставила его на стол в Апартаментах невесты. — Это всего-навсего ужин.

— Ты же знаешь, что не всего-навсего. Это знакомство с родителями. Семейный ужин.

— Ты встречаешься с Картером почти два месяца. Пора.

— И где это написано? Я хочу увидеть свод правил и этот пункт. — Мак небрежно бросила на стол салфетки. Паркер вздохнула и положила их так, как надо. — Ты прекрасно понимаешь, что значит, когда мужчина тащит тебя домой знакомиться с его матерью.

— Да. Это означает, что он хочет познакомить двух главных женщин своей жизни. Он хочет похвастаться обеими.

— Не надо мной хвастаться. Я не пудель. Почему нельзя оставить все, как есть? Только он и я.

— Это называется отношения. Привыкай.

Лорел, вошедшая с блюдом фруктов и сыров, услышала последнюю фразу.

— Мак, если ты так нервничаешь, почему просто не отказалась?

— Из-за бриллиантов. — Мак подняла руки и показала на болтающиеся в ушах сердечки. — Они меня ослепили. А Картер меня обхитрил. Когда я сказала, что у нас сегодня дневной прием и мы можем куда- нибудь сходить вечером, он небрежно так упомянул ужин. Он заманил меня в ловушку.

— Идиотка, — вынесла вердикт Лорел.

— Я знаю. Думаешь, я не понимаю? Но я патологически боюсь даже упоминания о матерях, и никакое понимание меня не спасает.

— Твоя фобия вполне объяснима, — согласилась Паркер. — И ты могла бы объяснить ее Картеру.

— Но сквозь всю его небрежность я видела, как это для него важно. Он заслуживает женщину, которая оценит и семейный ужин, и знакомство с его матерью. Я закрываю глаза и мечтаю, чтобы это случилось позже или уже случилось на прошлой неделе и осталось позади. И все это глупости, потому что на прошлой неделе я мечтала бы о позапрошлой.

— Мы все понимаем, но ты привыкнешь.

— Каждый раз, когда я думаю, что справляюсь с ситуацией и с собой, появляется что-то новое. И ведь его родные будут оценивать меня, говорить обо мне…

— А, по-моему, даже хорошо познакомиться со всеми родственниками сразу. — Лорел отступила, изучая сервировку. — Нырнуть с головой в глубокий семейный пруд гораздо легче, чем боязливо пробовать ногой воду.

— Хорошая мысль, — признала Мак, подумав немного.

— У тебя дар общения, — напомнила Паркер. — Ты умеешь разговорить людей, вызвать их на откровенность. Так будь самой собой.

— Тоже хорошая мысль. Но я надеюсь, что эта милая, скромная свадьба превратится в пьяный дебош на всю ночь.

— Отец невесты действительно вызывает подозрения, — заметила Лорел.

Приободрившись, Мак обняла подруг за плечи.

— Хорошо, я постараюсь мыслить позитивно.

А теперь давайте спустимся вниз и поможем Эмме. Шоу вот-вот начнется.

Свадьба обошлась без пьяного дебоша, лишив Мак возможности уклониться от семейного ужина. Хорошо еще, что она договорилась встретиться с Картером прямо в доме его родителей, чтобы поехать туда на своей машине и немного успокоиться.

Нырнуть с головой, напомнила она себе, а для хорошего пловца, такого, как я, это плевое дело. В обычных обстоятельствах.

Следуя подробным инструкциям Картера — он не поленился отметить все ориентиры, — Мак въехала в очень милый, спокойный район, именно такой, какой ожидала увидеть. Добрая Новая Англия. Сливки среднего класса. Пятна подтаивающего снега на просторных лужайках, старые величественные деревья, подстриженные живые изгороди, аккуратные заборы.

Достоинство без чванливости. Состоятельность, но не напоказ.

Господи, что она-то — Мак — здесь делает?

Тяжело сглотнув подступивший к горлу комок, девушка свернула на левую половину раздваивающейся подъездной дорожки, припарковалась за «Вольво» Картера. Слишком много автомобилей. Ужасно много автомобилей перед надежным двухэтажным домом с удобной верандой перед входом.

Мак начала было опускать солнцезащитный козырек с зеркалом, чтобы проверить макияж… Нет, вдруг кто-нибудь выглянет в окно? Ее сочтут самовлюбленной и суетливой. Господи, Мак, возьми себя в руки наконец.

Она выбралась из машины, подошла к пассажирской дверце, достала цветочную корзину и в десятый раз подвергла сомнению принятое решение. Оставшиеся от свадьбы цветы хозяйке дома. Не слишком ли жалкий подарок?

Общее собрание постановило, что это трогательно, но…

Теперь уже слишком поздно что-либо менять.

Мак поднялась на веранду, жалея, что не поправила макияж, и постучала.

Всего через несколько секунд — она даже не успела подготовиться — дверь распахнулась, и Мак с облегчением увидела улыбающуюся Шерри.

— Привет! О, какие красивые цветы! Мама обалдеет. Добро пожаловать в сумасшедший дом Магуайров. — Шерри втащила Мак в холл. — Слышишь крики? Видеоигра. Мы подарили ее папе на Рождество. Ник и Сэм — мой зять — сражаются с детьми в бейсбол. Я подержу корзину, пока ты раздеваешься. Остальные на кухне. О, ты в этих сережках! Правда, классные? Давай сюда пальто.

Шерри вернула корзину, забрала пальто. Мак улыбнулась, подумав, что еще не успела вставить ни слова.

— Мама возится с ужином. И нервничает. А ты? Когда я впервые встречалась с семьей Ника, то так нервничала, что минут десять пряталась в ванной. Мне и в голову не пришло, что Джорджия — мама Ника — тоже нервничает. Позже она призналась, что перед моим приходом три раза переодевалась. И мне стало легче. В общем, мама нервничает. Тебе легче?

— Спасибо. Легче.

Шерри увлекла Мак на кухню. Яркий свет, оживленные лица, смеющиеся Картер и красивый седой мужчина с аккуратной бородкой. Аппетитный аромат домашней еды.

Мгновение, только и смогла подумать Мак. Непринужденное семейное мгновение. У нее никогда не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату