Я поднес трубку к уху, но вместо сигнала ожидания услышал лишь свист и треск.
– Помехи на частоте сателлита, – сообщил я, возвращая телефон ресторанщику.
– Похоже, от нас ничего не зависит, – спокойно произнес Пас, но сквозь напускное равнодушие я уловил в его голосе напряженные нотки.
– Если бы сеньор Вега хотел нас убить, давно бы уже сделал это, – пытался сам себя успокоить Артур. – Зачем тянуть?
– Он желает убедиться в подлинности алмаза, – ответил я. – Зачем убивать двух охотников, если это не принесет никакого дохода? Когда же он убедится, что ему не подсунули фальшивку, нам конец.
Притаившиеся в стенах пулеметы выразительно чернели стволами.
– Вообще-то он нас может и не убивать! – воодушевился Артур. – Я бы на его месте сделал копию, отдал бы ее нам и соврал, что алмаз не годится. И мы бы ушли, целые и невредимые.
Пас повернулся к нему всем телом и глянул так, как я смотрел на мишени через прицел карабина.
– Ты когда-нибудь стоял под шквальным ракетным огнем? – спросил он у ресторанщика. – Нет? Мне дали этот орден в качестве компенсации за пережитый страх. Я так считаю, понятно? В тот день я, наверное, израсходовал весь страх, отпущенный мне на всю жизнь. Так что без денег я отсюда не уйду.
– Ты сумасшедший, – побледнел Артур.
Ему никто не ответил, и мы несколько минут сидели в полной тишине, глядя в зрачки пулеметов. От неподвижности и подавленности мы впали в подобие транса, так что щелчок замка заставил нас вздрогнуть, как от выстрела. Обернувшись к двери, я увидел ювелира, входящего в кабинет. Следом за ним шагал охранник с металлическим кейсом в руке.
– Ваши деньги, – с улыбкой произнес ювелир, когда была поднята крышка кейса. – И копия камня. Осмотрите, пожалуйста.
У меня задрожали руки, когда я увидел столько купюр.
– Камень я воспроизвел из искусственного сапфира, – добавил сеньор Вега, когда Пас взялся пересчитывать пачки. – Невооруженным глазом отличить невозможно. К сожалению, у меня много дел и я вынужден откланяться. Фернандо вас проводит.
Он вышел, оставив нас наедине с охранником. Я не верил своим глазам, я по-прежнему ждал подвоха, но начинал понимать, что никакого подвоха не будет. Напряженные нервы стремительно расслаблялись, и я не смог удержаться от глуповатой улыбки.
– Все в порядке, – Пас захлопнул кейс.
Охранник вывел нас тем же путем, каким и привел сюда – мы миновали коридор, лестницу, холл и вышли на залитую солнцем лужайку. Неприятный холодок все еще гулял у меня по спине, мне по-прежнему чудились направленные в затылок стволы, отчего хотелось все больше прибавлять шаг. Бескровное разрешение ситуации казалось мне чудом, и я спешил вырваться из владений ювелира, чтобы это так и осталось чудом.
Наверное, все чувствовали то же самое – никто не произнес ни слова, а ресторанщик даже не спросил, куда подевался Мигель с ребятами. Только когда за нами закрылась калитка, я смог немного перевести дух. И хотя ни фургона, ни пикапа поблизости не было, мы не сговариваясь решили отойти от ворот подальше и только там решить, как быть дальше. Кейс в руке моего товарища сверкал на солнце до неприличия вызывающе. Казалось, что все взгляды в округе прикованы к нам, хотя ни единого человека на улице я пока не заметил.
Отойдя от ворот ювелира метров на сто, Артур приосанился, повеселел и, достав из кармана телефон, вызвал Мигеля. Он что-то быстро говорил по-испански, и мы с Пасом не понимали ни слова, что здорово меня раздражало. Наконец ресторанщик сунул телефон в карман.
– Все нормально, – широко улыбнулся он. – Пока мы ждали деньги, Мигель отогнал фургон в ремонт. Там охладитель плохо работает, поэтому клапан и дохнет. Ремонт закончен, они подъедут минут через десять.
Честно говоря, мне не очень хотелось стоять в полуразрушенном квартале окраины с чемоданом денег. К тому же ситуация была до предела нервозной, а у меня в таком состоянии начинают рождаться недобрые мысли. Всего нескольких логических умозаключений мне хватило, чтобы понять, каким хитрецом оказался наш ресторанщик. Я понял, почему ребята Мигеля не выпотрошили нас на мосту, а довезли до ювелира – они нас использовали, переложив на наши плечи опасность продажи алмаза. Теперь же, когда у нас в руках не камень, который чрезвычайно сложно продать, а пачки купюр, как раз и следует остерегаться внезапного нападения.
Спрятав руку за спину так, чтобы Артур не увидел, я несколькими жестами передал товарищу свои предположения.
«Что будем делать?» – спросил Пас.
У меня чаще забилось сердце. Я понял, что прямо сейчас следует принять решение, от которого, возможно, будет зависеть наша жизнь. И принять это решение мне было очень непросто.
«Вырубаем Артура и уходим, – показал я. – Путь до порта пешком будет безопаснее, чем с головорезами Мигеля».
Пас посмотрел мне в глаза, словно пытаясь понять, верно ли я все просчитал, затем резко развернулся и шарахнул ресторанщика кейсом по голове. Тот рухнул на четвереньки, и мне пришлось добить его ударом локтя в затылок.
– Осторожнее! – остановил меня Пас. – Убьешь ведь!
– Так ему и надо, собаке!
– Но у тебя нет никаких доказательств его вины. Только предположения.
Это меня остудило.