Обратите особое внимание на следующие очерки: Nicole Вшой Autour de Latran IV (1215): La naissance de la confession moderne et sa diffusion; Jacques Berlioz «Images de la confession dans la predication au debut au XIVe siecle. L’exemple de l’Alphabetum Narrationum d’Arnold de Liege». Herve Martin Confession et controle social a la fin du moyen age, собранные в Pratiques de la confession. Des peres du desert a Vatican II (Paris: Cerf, 1983), 73—136, и Roberto Rusconi De la predication a la confession: transmission et controle de modules de comportment au XIIIe siecle в Faire Croire: Modalites de la diffusion et de la reception des messages religieux du XIIe — XVe siecle (Collection de l’Ecole Frangaise de Rome, 51) (Rome: l’Ecole Frangaise de Rome, 1981), 67–85.
Иаков Ворагинский Золотая легенда. Данные эпизод, чудо зачатия, рассматривается в 10-е главе.
Тема трений между главой апостолов и apostolorum apostola разрабатывалась в религиозной драме позднего Средневековья. В одной немецкой пьесе Петр, не поверив вести Марии Магдалины о воскресении, грозит ей побоями и насмехается над ней: «Поспеши домой за прялку! Женщинам не пристало, ибо это грешно и стыдно, бегать по всей округе». Цит. по Марджори Малверн Венера во вретище: происхождение и метаморфозы Марии Магдалины (Карбондейл, Иллинойс: издательство университета Южного Иллинойса, 1975 г.), с. 38. В итальянской пьесе пятнадцатого столетия из Порденона апостолы, когда три Марии приносят им весть о воскресении Спасителя, с укором говорят им следующее: «У женщин всегда в голове стучит молоточек, и потому у них в мозгах бывают завихрения. См. Vincenzo Bartholomaeis Laude drammatiche e rappresentazione sacre, 3 т. (Флоренция: Феличе ле Моннье, 1943 г.), т. 3, с. 300.
«Sacerdos quidam solitariam vitam agere cupiens ad.xii. stadia loco eidem vicinam sibi cellam locavit. Unde quadam die vidit quod angeli beatam Mariam Magdalenam in ethera sublevabant. Volens autem sacerdos huius visionis veritatem agnoscere ibidem accesit. Sed cum ad unius lapidis ictum iam venisset ulterius accedere non potuit, sed invocato nomine Christi clamavit. Adiuro te per nomen deum vivum [sic] ut si homo es vel alique creatura rationalis que in ista spelunca habitas mihi respondeas. Maria Magdalena respondit: Accede proprius et dicam tebe. Cumque ad illam venisset ait, Audisti ex evangelio de Maria Magdalena, de ilia famosa muliere peccatrice que pedes salvatoris cum lacrimis lavit». Cui sacerdos, «Audivi. Et tamen plus sunt quam xxx anni evoluti quod hoc factum est.» «Ego», inquit, «sum ilia que per xxx annos incognita permansit. Et sicut heri vidisti sic diebus aingulis cantus angelicos audire auribus promerui». MS BAV Pal. lat. 465, f. 155r; RLS 4:147.
Лайтбаун Сандро Боттичелли, т. 1. (Жизнь и работа), с. 110 (хотя он и ошибается, когда отождествляет convertite святой Елизаветы с немецким орденом кающихся грешниц).
По словам Г. Баччи, «кое-кто недоумевает, почему святая, никогда не бывшая кающейся грешницей, является его покровительницей. Существующая и ныне монастырская гостиница носила некогда имя святой Елизаветы, как и часовня, превращенная затем в церковь для монахинь». В II Monastero di «Sant’Elisabetta delle Convertite» di Firenze, BSA 7/5 (1931): 146.
Для сравнения (возможно, с половым подтекстом) обратите свое внимание на религиозное панно 1514 года, кисти Амброджио д’Асти; в настоящее время оно находится в Национальном музее Святого Матфея в Пизе. На нем изображен сидящий на троне Иисус, по бокам которого стоят Мария и Марфа. Мария, стоящая слева от Христа, ее правая рука поднята, помазывает голову Спасителя, поливая ее из золотой чаши миром. Это удивительно благочестивый образ и, по словам одного ученого, «один из тех редких случаев в изобразительном искусстве, когда Мария Магдалина поднята с колен, своего обычного, холопского положения у ног Христа, и играет важную роль, отправляя обряд, который даже в наши дни совершал бы