– Да, ваша светлость, – подтвердил мистер Клейтон, делая пометки в своей книге.
Джеймс удивлялся, что вынудило Шарлотту подняться так рано.
– И пожалуйста, передайте мистеру Симону список материалов, которые он просил. Я не вижу в нем ничего лишнего и хотел бы, чтобы он закончил ремонт, пока позволяет погода.
– Да, ваша светлость. Запись в книге.
Джеймс надеялся, что ее не вывели из равновесия события прошлой ночи. Что она поняла, что его интрижка с Максин давно закончилась. Что, если бы можно было вернуться в прошлое, он никогда не связался бы с этой невыносимой женщиной.
– И еще, мистер Клейтон, пожалуйста, заплатите мистеру Уильяму Фрэнку в указанном объеме. – Джеймс передал Клейтону накладную.
Мистер Клейтон нахмурился и выразительно посмотрел на Шарлотту, которая с невинным видом отвернулась.
– Да, непременно, ваша светлость.
– Благодарю вас, мистер Клейтон, вы можете идти.
– Благодарю, ваша светлость.
Мистер Клейтон закрыл книгу и молча удалился.
– Я этого заслуживаю, – игриво сказала Шарлотта.
– У меня нет сомнений на этот счет, – подтвердил Джеймс. – Более того, я должен не забыть послать мистеру Фрэнку добавочное вознаграждение. – Затем осторожно спросил: – Ты рано поднялась сегодня. Ты хорошо спала?
– Отлично, благодарю. Я поднялась так рано потому, что собираюсь сегодня домой.
У Джеймса екнуло сердце. Она не должна покинуть его. Ни сейчас, ни вообще. Шарлотта помахала рукой.
– Я знаю, что это не очень хорошо с моей стороны – уезжать, когда мы окажемся в центре внимания сплетниц в связи со вчерашним скандалом, но, – она энергично покачала головой, – я настаиваю на том, чтобы уехать сегодня, Джеймс. Твоя мать будет в своей стихии и прекрасно справится с гостями. Я вернусь к обеду, и никто скучать по мне не будет.
Джеймс сделал выдох, лишь теперь осознав, что задерживал дыхание. Он испытал невероятное облегчение. Ему наплевать на сегодняшних гостей. Она не покидает его, и этого было достаточно.
– Джеймс? Ты неважно себя чувствуешь? – обеспокоено спросила Шарлотта.
Он не знал, сколько он до этого сидел, пестуя свои страхи. Положив ладони на стол, он грубовато ответил:
– Я уверен, что мать справится со всем. Нужно только организовать для тебя надежный эскорт. – Он сделал долгий вдох. – Кажется, я должен уехать в Лондон на несколько дней. Я могу заехать к твоему брату.
– У тебя есть какие-то успехи?
– Похоже, я нашел тайник Эджертона, – взволнованно сказал он. – Есть хороший ключ, я должен лишь убедиться в этом.
– Правда? – Шарлотта восторженно захлопала в ладоши. – Это чудесно!
– Да, вот посмотри, – обойдя письменный стол, он положил перед ней карту. Он показал на то место на карте, где было нанесено множество схем и цифр. – Согласно моим расчетам, вот то место, где вероятнее всего найти пещеру, которая способна вместить украденное имущество. Это недалеко от дома миссис Эджертон. Даже если это было превращено в золото, мы можем надеяться, что до сих пор это место используется в качестве тайника.
– Чудесно, Джеймс! – Она радостно посмотрела на него.
– Надеюсь, это проклятое дело скоро завершится.
Шарлотта замерла. Их взгляды встретились, и вращение земли остановилось.
– Шарлотта, я... я не имею в виду тебя.
Она отвела от него взгляд.
– Непременно пошли сообщение генералу. Он будет очень рад узнать об этом. – Она резко поднялась.
Джеймс отступил на шаг и умоляющим тоном произнес: – Мы, то есть ты и я, должны поговорить о нашем будущем, Шарлотта.
– Мы очень скоро обратимся к этому вопросу, – быстро проговорила она и, повернувшись, исчезла за дверью.
Он проводил ее взглядом, чувствуя, как почва уходит у него из-под ног.
В открытую дверь вошел Коллин.
– Мисс Хейстингс нездорова?
– Почему ты спрашиваешь об этом?
– Она едва не сбила меня с ног, лицо ее пылало.
Джеймс помрачнел, чувствуя, как им овладевают страх и отчаяние.