– Привет, Шарл, – рассеянно приветствовал ее Эдвард. – Что ты здесь делаешь?
– Я больше нежеланна в моем собственном доме? – раздраженно спросила она.
Брат вопросительно вскинул бровь.
– Прости. Я себя сегодня неважно чувствую, – пояснила Шарлотта.
– Это неудивительно после того, что произошло вчера вечером. Но почему ты не принимаешь толпу, которая наверняка к тебе пожалует?
– Я прячусь здесь в надежде избежать встречи с актерами и паяцами. Я устала от них вчера вечером.
– Ты можешь винить только себя.
Шарлотта выпрямилась.
– Прошу прощения?
– Ты не должна была позволять ей провоцировать тебя.
– Как ты можешь винить меня! – Она покачала головой и раздраженно добавила: – Как будто ты держал бы рот на замке при подобных обстоятельствах!
– Это было недостойно.
Она встала, подошла к окну и уставилась на свинцовое небо.
– А ты предпочел бы, чтобы я дала ей пощечину и вызвала ее стреляться на рассвете?
– А теперь ты оказываешься в смешном положении. – Эдвард откинулся в кресле, которое громко заскрипело.
– Тебе надо починить кресло.
– Меня это не беспокоит. Даже нравится. Я как бы не чувствую себя одиноким, когда занимаюсь здесь бухгалтерскими делами... Я скоро уезжаю на завтрак к Беккерсвиллям, – перевел он разговор. – Я уверен, что они не будут возражать, если ты присоединишься.
– Я возвращаюсь в Пеннингтон-Хаус, – отклонила она предложение, чувствуя себя не в своей тарелке. Поднявшись, сказала. – Кстати, я бы не стала одобрять ухаживание мистера Фрикерби за Маргарет.
– В самом деле? Маргарет, похоже, увлечена этим человеком.
– Это не тот человек, который ей нужен. На прошлой неделе он волочился за Генриеттой. На этой неделе он уже влюблен в Маргарет.
– Маргарет тоже не слишком постоянна в своих привязанностях.
– Поверь мне, Эдвард. Мне просто не нравится этот человек.
С этими словами она ушла, унося ощущение того, что это больше не ее родной дом.
Шарлотта постаралась отрешиться от невеселых мыслей, пока карета медленно ехала по улицам Лондона. Неожиданно экипаж остановился, и Шарлотта услышала сердитые крики, ржание лошадей и непонятного происхождения шум.
В окошке показалось лицо лейтенанта Фримена.
– Похоже, впереди какая-то авария, мисс Шарлотта. Может, мне посмотреть, не смогу ли я чем-либо помочь?
– Конечно. Я никуда не убегу.
Она осталась ожидать в карете, подумав о том, что неплохо было бы взять с собой горничную, когда дверца распахнулась и внутрь шагнул Мортимер Блэнтон. Она была настолько ошеломлена, что не успела и глазом моргнуть, как он сел рядом с ней.
– Здравствуй, моя дорогая, – произнес он, улыбаясь масленой улыбкой, которая была похожа скорее на насмешливую ухмылку, и захлопнул за собой дверь.
– Как вы смеете! – возмущенно воскликнула Шарлотта. – Джон Драйвер!
– Не стоит звать вашего человека, дорогая Шарлотта, он в данный момент не способен вам помочь.
– Джон Драйвер никогда не покидает свой пост.
– Возможно, он это сделал не по своей воле. О Господи, каким же монстром сделался ее друг детских лет!
– Я требую, чтобы вы немедленно покинули карету!
Мортимер откинулся на спинку сиденья.
– О, но разве ты не видишь причин, почему я должен нанести тебе визит? Мой ублюдок кузен держит тебя при себе. – Он скрестил свои длинные ноги, загораживая проход к двери.
Шарлотта похолодела. Если она закричит, ее не услышат снаружи. Ей нужно было задержать этого человека до того момента, когда вернется лейтенант Фримен. Шарлотта содрогнулась. Ей было неприятно и противно сидеть рядом с Мортимером. Она поднялась и быстро пересела на противоположное сиденье.
– Я снова прошу вас покинуть карету.
– Когда-то мы были с тобой друзьями.
– Это было очень-очень давно.