— Какого черта ты просто не усыновила младенца?

Тут уже я не выдержала и накинулась на него:

— Усыновила?! Должна напомнить тебе, что я тысячу раз это предлагала, но ты был категорически против усыновления. Кроме того, мне казалось, ты будешь просто счастлив считать себя настоящим отцом Бинга.

— Как видишь, счастливее я от этого не стал. Это… это просто сломало меня… раздавило…

Я отпрянула назад. Никаких оправданий у меня больше не находилось, но мне хотелось хоть как-то защититься.

— Думаю, ты не можешь не признать — я ни минуты не колебалась, сразу рассказала тебе всю правду, как только речь зашла о жизни Бинга, несмотря на то, чем это грозит лично мне.

Он искоса глянул на меня, моргнул и отвернулся.

— Да, тут ты права, — пожал он плечами.

— С тех пор как Риксон-Додд вынес приговор, я только и думаю о том, как разыскать брата-близнеца. Я чуть было не смирилась с мыслью о смерти Бинга. О, Стив, ты даже представить себе не можешь, что я почувствовала, когда в конце туннеля загорелся свет! Малыша можно спасти, если только у меня достанет храбрости признаться: у него есть брат-близнец!

Стив коротко кивнул и пробормотал:

— Да, признаться в таком — это надо немало храбрости набраться.

Я сидела, зализывая свои кровоточащие раны и лелея остатки гордости. О, Стив, я все на свете готова отдать, лишь бы ты подошел ко мне, обнял и сказал: «Не переживай, милая, ничто не имеет значения, пока у нас есть Бинг».

Стив взялся за книгу и начал перелистывать страницы. Это издание было мне прекрасно известно: «Остров сокровищ» в кожаном переплете, который мы подарили Бингу на Рождество. Было понятно, что и он все время думает о Бинге, переживает за него. Я встала и подошла к нему:

— Стив… Ничто, ничто не имеет значения, только спасение Бинга. Ты же согласен со мной?

— Да, — с огромным трудом выдавил он.

— Ты же все еще любишь его, правда? Ты же не станешь наказывать его за меня?

— О, черт, нет, конечно, за что мне его наказывать?

— Он всегда будет считать тебя своим отцом.

— Разве? Скоро все узнают, что это не так. Придется всем рассказать о близнеце.

— Совсем не обязательно. — Я почувствовала, как свежие силы вливаются в меня. — Придется рассказать доктору Блэку и сэру Риксон-Додду, тем, кто будет ассистировать на операции, тоже, но остальным знать вовсе не обязательно. Я уверена, что врачи отнесутся к этому вопросу с пониманием. Зачем кричать об этом на каждом углу? Мы же не какие-то там кинозвезды. Для прессы мы никакого интереса не представляем. Посторонним вовсе не обязательно знать, что Бинг на самом деле не наш. Скажем, что у него есть брат-близнец, которого воспитывают другие люди, но в подробности вдаваться не станем. Это наша частная жизнь. А хирургам и вовсе главное — спасти Бинга, остальное не их дело.

В глазах Стива загорелись отблески надежды, но выражение лица не поменялось.

— Полагаю, это действительно можно замять.

— Так и будет! Мы сумеем! — воскликнула я. — Тебе не придется испытывать унижение. Я этого не позволю.

Муж оставил мои слова без внимания.

— Знаешь, Крис, ты говоришь так, будто и в самом деле надеешься найти близнеца за пару недель. Разве ты можешь поручиться, что тебе это удастся?

— Я обязана найти его. И я сумею.

— Если я дам ему свою кожу для пересадки и он продержится еще пару недель, а ты сумеешь за этот срок найти мальчика… то все может закончиться благополучно. Но это весьма проблематично.

— У Бинга сильное сердце и здоровье отменное, так Риксон-Додд сказал.

— Ты хоть какое-то представление имеешь, где может быть эта Анна Шмидт?

— Ни малейшего, — покачала я головой. — Мы договорились никогда не поддерживать отношений.

— Выходит, ты даже не можешь поручиться за то, что ребенок этот жив-здоров?

— Не могу, — признала я. — Я не знаю, Стив.

— О, Крис, в какую дрянь мы влипли. Бедный Бинг! Бедный малыш!

Стив сломался. Бремя моего признания плюс любовь и боль за мальчика, которого он так долго считал своим, подавили его. Он закрыл лицо руками и зарыдал. Каждый стон болью отдавался в моем сердце, рвал душу на части. Мало кому из женщин пришлось так горько расплачиваться за свои грехи.

Глава 7

Время горьких признаний, слез и взаимных обвинений прошло. К концу дня мы со Стивом спокойно обсуждали, что нам делать дальше. Когда я говорю «спокойно», я имею в виду себя — я взяла себя в руки и сосредоточилась. Страдала молча. Сконцентрировалась на спасении Бинга. Что касается Стива, то тут Бинг, можно сказать, сам того не ведая, одержал полную победу, поскольку Стив тоже не мог думать ни о чем, кроме ребенка. Со мной он был холоден и не проявлял никаких эмоций. Два посторонних человека, обсуждающих общие интересы, не более того. Для меня в его сердце не осталось ни любви, ни даже дружбы. Он уже никогда ни за что не доверится мне, но одному он пока еще верил: что я любую цену готова заплатить, лишь бы спасти Бинга.

Он позвонил доктору Блэку и попросил приехать к нам. Услышав наш рассказ, доктор был чрезвычайно поражен, но как мог постарался скрыть свое безмерное удивление.

— Необычайное дело, скажу я вам, но у мальчика действительно появился шанс. Чудесные новости.

— Это точно, — ледяным тоном произнес Стив.

Доктор Блэк замялся и закашлялся, скосив на меня взгляд:

— Хоть немного отдохнули, миссис Росс?

— Пару часов, — призналась я. — Но я могу незамедлительно приступить к поискам.

Доктор не стал вдаваться в подробности столь фантастической истории, просто принял все как есть. Повел себя очень достойно и говорил по большей части со Стивом.

Сказал, что созвонится с сэром Джоном Риксон-Доддом и назначит день первой пересадки кожи. Стиву лучше всего завтра же лечь в больницу и приготовиться к операции.

— Думаю, вам будет непросто оставить свою ферму и все такое. Мне очень жаль.

— Об этом не беспокойтесь. Я могу положиться на своего соседа, он мой друг, тоже фермер, и присмотрит за всем в мое отсутствие.

— Значит, теперь все зависит только от вас, — повернулся он ко мне. — От того, удастся ли вам… э- э-э… найти… э-э-э… вашего второго сына.

Я кивнула. «Мой второй сын» прозвучало как-то странно и немного пугающе. Интересно, доктор Блэк просто старается быть тактичным, или же наш рассказ действительно настолько запутал его, что он считает Бинга нашим сыном и его близнеца, соответственно, тоже. Но просвещать его я не собиралась. Зачем? Это совершенно не важно. Теперь главное — пересадка кожи Стива Бингу.

Все остальное зависело только от меня. У меня всего полмесяца, чтобы найти брата Бинга. Господь свидетель, как это мало!

После ухода доктора Блэка я обсудила сложившуюся ситуацию со Стивом.

— Думаю, сперва надо позвонить в Вену брату Анны, Вилли. Вдруг он даст мне адрес Анны. Его телефон можно узнать по Единой европейской справочной.

— Отлично, — вяло согласился Стив.

Как же он изменился. Прежний Стив обязательно упомянул бы о стоимости международных переговоров. Хотя хорошо, что не упомянул, ведь жизнь Бинга дороже всего на свете. Теперь я уже с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату