Когда эта информация выплеснулась на улицу, Док, Оранг и Шпиг уже прибыли в Отель Ривьера. Они поднялись в номер Санды.
- Я очень рада тому, что вы пришли, - сказала им девушка.
Оранг, вновь обретя дар речи и во все глаза смотря на Санду, проговорил:
- Я тоже.
Санда направила посыльных по магазинам пятьдесят седьмой улицы, где обычно покупала платья, и заказала наряды. Если не считать усталости, заметной по глазам и уголкам губ, то она совсем не походила на девушку, которой пришлось пролететь несколько тысяч миль из Южной Америки с риском для собственной жизни. Она сообщила о себе по телефону, и именно это объясняет, почему Док с друзьями незамедлительно прибыли сюда.
- Я боюсь, - сказала она, - что вы мне не поверите, в особенности тому, что случилось с моим братом.
Ее гости так и просидели все время затаив дыхание, пока она не закончила свой рассказ о том, что случилось с доном Хуаном Макнамарой в небе над джунглями.
- Он просто исчез, - закончила она. - Я уверена в том, что он находился в аэроплане, так как я несколько раз с ним говорила. Один раз он мне назвал наше местоположение, чего он не смог бы сделать, если бы не находился в кабине. Но после того как аэроплан рухнул, -он исчез. Исчез, хотя это невозможно.
- И вы видели черный кинжал? - спросил ее Оранг.
- В небе.
- Большой?
- Приблизительно футов двести длиной, и рукоятка - футов пятьдесят.
- У вас нет никаких мыслей по поводу того, что бы это могло быть? Как он появился? Куда исчез?
- Может, это из-за черного камня? - предположила Санда.
- Черного камня?
- Черный камень, о котором говорят, что в нем заточен по повелению верховного божества инков Кукулькана злой дух.
Оранг откинулся назад и закрыл глаза.
- Черт! - сказал он. - А мы и не представляли, что вся эта история о черном камне окажется правдой.
Девушка посмотрела на них в таком изумлении, что Шпигу пришлось рассказать ей о длиннолицем человеке, Сиде Моррисоне. Он рассказал ей все, вплоть до таинственной смерти Сида Моррисона в коридоре и дальнейшего таинственного исчезновения черного кинжала, бывшего орудием убийства. Шпиг закончил рассказ и посмотрел в окно: - Это произошло три дня назад, когда буран только что начинался.
За окном все еще шел снег. Верхушки небоскребов Манхэттена были покрыты толстым слоем снега. Он лежал огромными сугробами на улицах. Многие из улиц стали непроходимыми.
- Я не знал, что аэропланы летают в такую погоду, - добавил Шпиг.
- Это был не обычный аэроплан, - ответила девушка. - У нас в Кристобале, к счастью, тоже есть горы и бураны.
Док Сэвидж сказал: - Давайте вернемся к началу вашей истории, мисс Макнамара.
Санда уже долго разглядывала бронзового гиганта.
Она была поражена: - Началу?
- Да, к черному камню. Я не имею в виду легенду, а современность. Почему вы сказали, что из него мог появиться черный кинжал, который вы видели в небе рядом с падающим аэропланом вашего брата?
Девушка недоумевала: - Здесь все невероятно, разве не так? Я не представляла, как все это глупо звучит, пока не услышала то же самое из ваших уст.
- Так как же насчет черного камня? - настаивал Док.
- В течение последних шести месяцев, - объясняла Санда, - по крайней мере пятьдесят человек умерли в разных частях Кристобаля, и всегда либо их убивал черный кинжал, который потом исчезал, либо в момент их смерти в небе появлялся темный предмет, похожий на кинжал. У нас в Кристобале много индейцев, потомков инков, и они очень обеспокоены размахом происходящего. Это стало проблемой для правительства.
Девушка поежилась. Она подошла к радиатору отопления и прибавила пара.
- Видите ли, - продолжала она, - распространился слух, что мой брат завладел камнем и, как результат того, на местных жителей обрушилась смерть.
В разговор вступил Оранг:
- Вы хотите сказать, что у вашего брата на самом деле не было камня?
- Никогда. Я уверена.
Оранг не унимался:
- Камня у него не было, но он продает его Сиду Моррисону? Ваш брат летел на север, чтобы доставить ему камень?
- Я уверена, что нет.
- Вы когда-нибудь слышали о Сиде Моррисоне?
- Нет.
- Тогда зачем вы и ваш брат летели в Нью-Йорк?
- Мой брат, - объясняла Санда Доку, - был убежден, что вы единственный человек, который мог бы сломить власть черного камня, если таковой существует. Мой брат был убежден, что ему необходимо лететь в Нью-Йорк. Он попросил меня следовать за ним и попытаться добраться до Нью-Йорка, если ему это не удастся.
Док Сэвидж сказал:
- Так, значит, вы в Нью-Йорке, чтобы просить нас заняться расследованием этого дела?
- Необычайные приключения и фантастические задачи - это ваша специальность или нет?
- В некотором роде.
Раздался осторожный стук в дверь. Когда она открылась, то на пороге появился человек в белом пиджаке, сказавший:
- Мистер Ризетти посылает вам небольшой обед с наилучшими пожеланиями от имени всего персонала.
Он вкатил хромированный столик, накрытый белой салфеткой, повернулся и вышел.
Док Сэвидж внезапно громко крикнул:
- Это ловушка!
Он сделал это для проверки, не подозревая официанта, но...
'Официант' бросился бежать.
Док Сэвидж мигом запустил руку в один из карманов, вытянул тонкостенную стеклянную бутылочку и бросил ее в убегающего. Бутылочка, ударившись о его спину, разбилась. Содержимое, какая-то бесцветная жидкость, вылилась на человека - и ничего более.
Оранг и Шпиг расстегнулись, чтобы вынуть свои противогазы из прозрачного, воздухонепроницаемого материала. Они было подумали, что состав, бывший в бутылочке, - это усыпляющий газ.
Док, не обращая внимания на официанта, бросился к тележке. В комнате было два больших окна, а снаружи - маленький балкон. Док открыл двойные двери.
Снег полетел в комнату. На балконе он лежал слоем толщиной в фут. Док выставил столик со всем его содержимым на улицу и закрыл двери.
- Бегом отсюда! - крикнул он. Они выбежали в коридор. Официанта и след простыл. Шпиг крикнул:
- Мы можем позвонить вниз и задержать этого парня!
Он побежал к дежурному по этажу. В этом отеле на каждом этаже был дежурный. Но Док остановил его, сказав:
- Пусть уходит!