беспокоиться еще и за вас, если этот ваш Блейки представляет собой угрозу того характера, который я подозреваю. Переждите опасность вдали. Помочь вы вряд ли сможете, а мешать — будете.
Не лезьте.
— Угрозу? — переспросил Грин. — Нет, угрозу — это вряд ли. Человек, который хочет доставить неприятности, вряд ли будет на собственной шкуре пробовать все пойло в кабаке, чтобы выбрать для встречи самое лучшее. А мы как раз этим и занимались.
Тесс помолчал… и сел назад на кровать.
— Ничего не понимаю… Грин, расскажите толком, что это за тип! Как выглядел, что говорил, что хотел…
Грин дернулся обеспокоенно к Тессу, но вовремя поймал свое движение.
Не хватало еще добавлять неприязни к тому, что уже есть.
— Этот человек — чужой здесь, — начал он, как всегда, нараспев и чуть прикрывая глаза, — Он чуть пониже вас, худой и тонкий, и похож на вас разрезом глаз и очертаниями лица. Одет он просто и удобно, оружия открыто не носит, разговаривает, как старый знакомый, и ощущения от него, как от утреннего солнца.
Он сразу сказал, что окликнул меня специально, чтобы найти вас, и не выказывал никакой вражды, а только искреннюю заинтересованность в знакомстве.
Несколько раз упоминал он о Дорре, весьма тепло, и я понял так, что они были друзьями.
Грин открыл глаза.
— Вот, кажется, все.
Зато теперь обреченно прикрыл глаза Тесс. Считавшийся высоким у себя на Мабри, здесь он оказался более чем средним и вдобавок весьма худым, человек же чуть меньше, чуть тоньше, и с похожими лицом и глазами…
— То есть явно не с этой планеты, — вздохнул Серазан, мрачно глядя на ученика. — Хорошо. Думаю, теперь уже не будет вреда, если я расскажу вам. Не знаю, что было раньше, Вульфрик Дорр или легенда о Черном Мастере, но он относится к ней как к любимой и весьма увлекательной игре. Посох, речи, манеры, ореол тайны… Дорр не называл своего имени людям, и уж тем более никто не знал, что нас здесь двое. О том, что вместо него следует искать уже меня, могут знать только те, с кем я связался, выполняя переданную вами просьбу, но эти люди не из тех, кто может хорошо отнестись к незнакомцу. К тому же я сообщил им, что Вульфрик Дорр умер, и… — тут Серазан покачал головой со смесью сомнения и печали, — Грин, я не верю, что человек, который действительно был его другом, остался бы после этой новости 'похожим на солнце'. Вы лжи, подвоха в этом вашем Блейке не почувствовали?
— Нет, — Рон старательно помотал головой, так что вихры взметнулись огненным ореолом вокруг лица, — Ложь я бы почувствовал… — он посмотрел на Серазана и осекся. — То есть мне кажется, что я бы почувствовал.
Слова Тесса 'не с этой планеты' прозвучали для Грина, как откровение.
Представление о планетах, он, слава предкам, уже получил, непохожесть Тесса на остальных людей сильно бросалась в глаза, и масштаб их встречи внезапно стал фантастически захватывающим. Грин поверил Тессу сразу же, безоговорочно.
И с отчаянным интересом переспросил:
— А много вас тут еще, таких? С другой, — чужое слово 'планета' никак не ложилось в речь, и Грин употребил привычное ему слово — с другого мира?
— Миров, — автоматически поправил Тесс. — Я могу назвать вам с десяток систем, на которых такой тип внешности, как у меня, является преобладающим. Не знаю, Грин, когда я сюда уходил, то надеялся, что не будет никого — и моментально повстречал Дорра…
Тут Тессу пришлось спрятать вздох — облом был крут и помнился хорошо.
— А теперь вот, — это прозвучало совсем мрачно, — еще обнаружились.
На потрясенной физиономии Грина было просто нарисовано, какой кавардак царит у него в голове. Он то качал головой, то беспомощно оглядывался по сторонам, словно ожидал сюрпризов еще и от дома, от кота, от вуглускра, от чисто вытертого стола, на котором стояли две кружки с чаем.
— Я не знаю, как вы, Мастер, — наконец заключил он, — а мне так точно надо выпить. Здесь… — он беспомощно обвел помещение рукой, — очень много всего, что сразу не понимается.
Но больше всего меня удивляет ваша настороженность друг к другу — ведь если бы я встретил земляка так далеко от дома, я бы обрадовался. А вы боитесь. И это мне кажется самым тревожным из того, что я узнал сегодня.
Тесс посмотрел на него…
Нехорошо он на ученика посмотрел.
— Грин, вы полтора месяца провели в обнимку с энциклопедией. В вашем распоряжении были статьи по астрономии и астрографии, обзор важнейших изобретений человечества, не соответствующее уровню развития этой планеты оборудование в мастерской. Что могло остаться неожиданным?
Впрочем, с этим, кажется, надо было просто смириться.
Серазан, смиряясь, вздохнул.
— А относительно моих земляков я вам уже сказал, что это люди не из дружелюбных.
Вот теперь Грин в полной мере ощутил, почему Тесса в деревне называли Черным Мастером.
Темный внутри, как ночное небо, с хищным прищуром, с крючковатым, похожим на клюв, носом. Подозрительный, недоверчивый, колючий и — Грин проговорил про себя незнакомое слово по слогам — аналитический. Чужой.
Из другого мира.
Но Блейки же не такой, совсем нет!
— И все-таки мне кажется, — медленно начал Грин, — что в любом случае разумнее узнать, что от тебя хотят, чем скрываться от одного вида опасности, как загнанная дичь. К тому же, — невольно улыбнулся он, глядя на Мастера, — вы нисколько не похожи на жертву. Скорее на хищника.
Тесс поймал взгляд ученика — почти нечаянно… и вместе с ним, кажется, поймал впечатление.
— Вы снова не поняли, Грин, — ответил он неспешно, мягко и тихо. — Скрыться я предлагаю вам. И вы до сих не ответили мне насчет заведения 'у Рози'.
— Вы тоже не поняли, Мастер, — ответил Грин тон — в-тон, и даже глаза прищурил, чтобы было похоже, — Скрываться я никуда не собираюсь. И да, Рози — это тот самый кабак. Блейк на втором этаже, отсыпается после наших с ним экспериментов.
Тесс в ответ только фыркнул.
— В таком случае у вас есть полчаса, чтобы открыть справочник и прочитать, как действуют на человеческий организм бластер, станнер и парализатор, — сообщил он, вставая. — Если успеете, можете заодно посмотреть способы обработки ионных ожогов.
С этими словами Серазан вышел — привести себя в порядок со сна хотелось давно, а теперь нужно было вдобавок забрать собственный бластер из тайника. Может, и не понадобится. Но все равно, что-то он там залежался.
Глава 7
Дорога до кабачка Рози занимала часа четыре, но Тесс, чувствуя себя после приступа неуверенно скорее психологически, шел медленнее обычного, а чтобы неспешность свою оправдать хоть как-то, начал расспрашивать ученика о землях вокруг.
Постепенно разговор перешел на местные достопримечательности, потом обычаи, потом, потихоньку,