Филин замечал что английский Фенг постоянно менялся, в зависимости от конкретного собеседника и впечатления, которое хитрая девчонка пыталась создать. Торгуясь и договариваясь о условиях сделки с мелкими или знакомыми клиентами, она бранилась скандальным голосом, используя минимум слов, выходящих за пределы чисел, дат, родословной оппонента и его сексуальных наклонностей. В последних двух областях она была весьма многословна и красноречива, и хотя далеко не всегда её ругательства были грамматически или логически перевариваемы, смысл они доносили хорошо.
Совсем другой она становилась, когда понимала что перед ней люди, требующие серьёзности. В словаре недавней базарной торговки появлялись новые слова и обороты, речь становилась сосредоточенной и аккуратной, улично-портовый дух напрочь исчезал.
В разговоре со Спартером она снова меняла лицо. Филин замечал озорной огонёк в чёрных ониксовых глазах, когда Теренс поправлял казалось-бы случайную ошибку в её речи. В сообразительности молодой китаянке не отказать, она ловила всё на лету и буквально за последний месяц её английский заметно улучшился. И это только то, что она даёт увидеть.
— Позвонил, значит? У него не было чёрных волос, носа с горбинкой, и идентичного двойника? — хмыкнув, задал Филин риторический вопрос. Башни повели себя красиво до конца — позаботились чтобы его нашли, и скорее всего убрали оружие, предваряя нежелательные вопросы полиции о наличии у 'жертвы ограбления' автоматического карабина, пистолета, ножа и бронежилета. Гаваец не знал какое чувство вызывали у него близнецы в большей степени — раздражение или восхищение. Улыбнувшись, он понял что пожалуй второе.
Отмахнувшись от непонявшей вопрос Фенг, он осмотрел себя. От живота и до шеи его корпус покрывал гипсовый панцирь. Особенно глубокие вдохи побаливали, но равномерно дышать рёбра не мешали.
— Что говорят доктора? — обратился он к девушке.
— Сломаны… эмм… — она замялась, потом поводила пальцами по своим бокам.
— Рёбра, — подсказал Филин.
— Рьёбра… — закивала Фенг, пробуя новое слово на вкус.
— Больше ничего?
— Сказал что надо лежать, быть здоровым, всё.
— Быть здоровым мне поможет возвращение домой. Где Теренс? — чуть поколебавшись, он добавил: — И Рики?
— Они в полиции, он её… объясняет.
— Что-что?
Фенг сконфузилась, словно объясняла собственную вину.
— Мангуста очень хотела тебя увидеть, при входе эта штука начала пиликать на её пистолеты — Теренс сказал ей оставить их дома, но она… — китаянка неопределённо махнула рукой, как будто требовались какие-то объяснения. Филин понимающе кивнул, узнавая в этих поступках свою напарницу, видимо не пожелавшую осознать что привычные по Домарасу порядки не проходят в других местах.
— Её арестовали за оружие?
К его удивлению Фенг отрицательно помотала головой.
— Нет-нет, Теренс сказал что она его тел. теро… охранник. И у неё есть бумаги для пистолетов.
— Что-же тогда приключилось? — скорее всего — ничего хорошего, додумал он про себя.
— Охранник хотел её остановить, они подрались.
Филин откинулся на подушку, сдерживая некстати рвущийся смех. Маленькая девчонка, честное слово!
— И что?
— Сломанный нос, — вздохнула Фенг, — Он кричал что подаст в суд и заставит заплатить за доктора.
— Надеюсь что Спартер это уладит. Они давно ушли?
— С утра. Теренс только позаботился чтобы тебя перевели в хоршую комнату, и они уехали. Сейчас четыре часа дня, — девушка указала рукой на стену над его кроватью.
Значит скоро должны вернуться. Хорошо. Филин только недавно проснулся, но ему уже не терпелось свалить отсюда. Первая помощь уже оказана, а восстановиться он сможет и сам, без помощи разжиженной больничной пищи и губительной амосферы хвори, окружавшей здесь абсолютно всё. Своя кровать, хорошая порция риса с мясом, и может стаканчик виски — и он сразу почувствует себя лучше.
— Где моя одежда?
— Её принесли после того как тебя перевели сюда. Всё выстирано и отглажено, — с оттенком уважения сообщила Фенг. Спартер явно произвёл нужное впечатление на персонал больницы.
Игнорируя беспокойный взгляд китаянки, Филин осторожно встал с кровати. Немного пошевелился, изгибая корпус в разных направлениях чтобы по ощущениям понять своё состояние. Потом в полулежачем состоянии натянул штаны, и одел ботинки, для чего пришлось закидывать одну ногу на другую — нагибаться до пола пока было рановато. Фенг бросила на его тело заинтересованный взгляд, но поспешно отвела глаза когда поняла что её внимание не осталось незамеченным. Филину это не мешало — его рост и комплекция привлекали взгляды и на родине, и в армии, а среди местных жителей, по большей части низкорослых, он выглядел просто титаном. Он давно понял что позволить этим взглядам как-либо влиять на себя будет не просто глупостью, но и опасной ошибкой. В Домарасе, как и каждом обществе где чужая жизнь ценилась весьма слабо, многие решения принимались людьми по наитию, по звериному ощущению состояния собеседника. Показывать неуверенность в своих силах, смущённость чем-либо, неудобство от любой мелочи — каждая из этих вещей считалась слабостью, а значит могла стать причиной смерти.