вырвалась, но при этом налетела на Энтони.

— Да брось ты! — сказал он, — Думаю, для тебя это не проблема — с двумя парнями зараз…

Тут послышался новый голос:

— Если вы сейчас же не отвалите, я сам разберусь с вами.

Мейсон. Мои герои.

— Нарываешься, Эшфорд? — сказал Майлз.

Он был крупнее Энтони и тут же забыл обо мне, предвкушая драку с Мейсоном. Энтони попятился от меня, его больше интересовало, будет драка или нет. В воздухе витало столько тестостерона, что возникло ощущение, будто мне требуется противогаз.

— Тоже имеешь ее? — спросил Майлз Мейсона. — А поделиться не желаешь?

— Еще одно слово о ней, и я оторву тебе голову.

— Почему? Она же просто дешевая кровавая…

Мейсон ударил его. Не оторвал голову, нет, и даже ничего не сломал, и кровь не потекла, но, похоже, это было больно. Глаза Майлза широко распахнулись, он кинулся на Мейсона..

Дальше по коридору открылась дверь, и этот звук заставил всех замереть. Для новичков драка всегда оборачивалась большими неприятностями.

— Наверняка стражи, — усмехнулся Мейсон. — Хотите, чтобы им стало известно, что вы напали на девушку?

Майлз и Энтони обменялись взглядами.

— Пошли, — сказал Энтони. — Сваливаем. У нас нет на это времени.

Майлз с явной неохотой последовал за ним.

— Позже я найду тебя, Эшфорд.

Когда они ушли, я посмотрела на Мейсона.

— Напали на девушку?

— Я тоже рад тебя видеть, — сухо ответил он.

— Я не нуждаюсь в твоей помощи.

— Кто бы сомневался. Уверен, ты и сама прекрасно справилась бы.

— Они просто захватили меня врасплох, вот и все. В итоге я все равно разобралась бы с ними.

— Послушай, не переноси на меня свою злость на них.

— Просто я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с… девушкой.

— Но ты и есть девушка. А я просто пытался помочь.

Он говорил совершенно серьезно. Конечно, никаких дурных намерений у него не было. Стоит ли вести себя с ним как последняя сука, когда вокруг полно людей, ненавидеть которых у меня действительно есть основания?

— Ну… спасибо. Извини, что рявкнула на тебя.

Мы немного поболтали, и я сумела вытянуть из него кое-что о новых курсирующих по школе сплетнях. Он заметил, что Лисса упрочила свое положение, но, похоже, не видел в этом ничего странного. Разговаривая с ним, я заметила выражение обожания, всегда возникающее на его лице рядом со мной. Грустно, что он питает ко мне такие чувства. Я даже испытала легкий укол вины.

Интересно, задумалась я, это было бы трудно — встречаться с ним? Он славный, забавный и определенно симпатичный внешне. Мы ладим друг с другом. С какой стати я впутываюсь в неприятности с другими парнями, когда у меня есть этот славный малый, который хочет меня? Почему не могу просто ответить на его чувства?

Ответ пришел прежде, чем я успела задать cебе вопрос. Я не могла стать подружкой Мейсона, потому что если и представляла кого-то, обнимающего меня и нашептывающего на ухо всякие вольности, в его словах должен был слышаться русский акцент.

Мейсон продолжал восхищенно созерцать меня, понятия не имея, что творится в моей голове. И при виде этого обожания я внезапно поняла, как могу использовать его к своей выгоде. С некоторым чувством вины я повела разговор в более игривом стиле, пыл Мейсона разгорелся еще жарче.

Прислонившись рядом с ним к стене, так что наши руки соприкасались, я наградила его улыбкой.

— Знаешь, мне по-прежнему не нравится, что ты выступал в роли героя, но, что ни говори, ты напутал их. Оно того стоило… почти.

— Но тебе не нравится?

Я провела пальцем по его руке.

— Нет. В смысле, это круто в принципе, но не на практике.

Он засмеялся.

— Черта с два! — Он поймал мою руку и бросил на меня понимающий взгляд. — Иногда ты нуждаешься в том, чтобы тебя спасли. И думаю, иногда тебе нравится быть спасенной, просто ты не хочешь признать этого.

— А я думаю, это ты ловишь кайф, спасая людей, просто не хочешь признать этого.

— Полагаю, ты понятия не имеешь, от чего я ловлю кайф. Спасти девицу вроде тебя — благородное дело, вот и все, — горделиво заявил он.

Я сдержала порыв стукнуть его за словечко «девица».

— Тогда докажи это. Окажи мне любезность. Это ведь тоже благородное дело.

— Конечно, — тут же согласился он. — Чего ты хочешь?

— Хочу чтобы ты передал сообшение Кристиану Озере.

Его пыл слегка угас.

— Что? Ты же это не всерьез?

— Очень даже всерьез.

— Роза… Ты ведь знаешь, я не могу заговорить с ним.

— Мне послышалось, ты сказал, что готов помочь. Мне послышалось, ты сказал, что помогать «девицам» — благородное дело.

— При чем тут благородство, скажи на милость?

Я одарила его самым нежным взглядом, на какой была способна и он не устоял.

— Что ему передать?

— Скажи, что мне нужны рукописи святого Владимира. Те, которые в хранилище. И пусть поторопится. Скажи, это для Лиссы. И скажи ему… скажи ему, что я соврала тем вечером после приема. — Я на мгновение заколебалась. — Скажи, что я сожалею об этом.

— Не вижу никакого смысла…

— Так и должно быть. Просто сделай это. Пожалуйста.

Я снова одарила его улыбкой королевы красоты.

Заверив меня, что постарается исполнить поручение, он отбыл на ланч, а я пошла на тренировку.

ПЯТНАДЦАТЬ

Мейсон выполнил мою просьбу.

Он нашел меня на следующий день перед уроками, в руках у него был ящик с книгами.

— Вот они, — сказал он. — Спрячь их поскорее, пока у тебя не начались неприятности.

Книги оказались очень тяжелыми.

— Это тебе Кристиан дал?

— Да. Я сумел поговорить с ним так, что никто не заметил. Этот парень любит выделываться, ты обратила внимание?

— Да. — Я снова улыбнулась ему, и он просиял. — Спасибо. Это дорогого стоит.

Я поволокла добычу к себе в комнату, прекрасно понимая, как дико это выглядит: я, которая терпеть не может всякие премудрости, готова с головой зарыться в покрытое пылью дерьмо из четырнадцатого столетия. Однако, открыв первую книгу, я поняла, что это перепечатка перепечатки еще более ранней перепечатки; если бы книге на самом деле было столько лет, сколько я думала, она давно развалилась бы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату