слезами лице великана расплылась улыбка, мазь помогла. Сотворив кусок полотна, колдун быстро забинтовал руку — больше из-за того, что эти подобные детям существа любили всякие украшения, чем ради исцеления. Закончив работу, колдун сделал какой-то жест перед лицом гиганта, затем полетел назад отчитаться.
— Я дал ему поручение, — сказал Дуук-тсарит, когда его товарищ убрал магический щит вокруг принца и кардинала. — Я сказал ему, что он должен найти то, что его ранило. Поскольку это поручение совпадает с целями гиганта, сложностей у нас не будет.
— Отлично, — ответил Гаральд. Он посмотрел на восток, где теперь поднимались целые столбы дыма и становилось их все больше. — Надо торопиться.
— Конечно, милорд. — Сказав несколько слов, колдун при помощи магии поднял принца и кардинала в воздух и поместил их на огромные плечи гиганта.
Усевшись поудобнее, Гаральд поморщился от запаха немытого тела гиганта, облаченного в звериные шкуры. Гигант очень заинтересовался своими всадниками и несколько мгновений вертел головой, чтобы рассмотреть их получше. Его дыхание было еще более смрадным, чем запах. Гаральд задохнулся, кардинал Радисовик прикрыл нос рукавом одеяния, когда ухмыляющаяся во весь щербатый рот огромная физиономия повернулась к нему.
Наконец Дуук-тсарит отдал короткую команду, и гигант двинулся вперед тяжелой поступью. Колдуны направили его в сторону дымов и полетели впереди, указывая неуклюжему ходоку дорогу.
Гаральд немного побаивался, что, несмотря на поручение, гигант откажется идти к дымам, вспомнив о своем ожоге. Правда, было похоже, что мутант не связывает дым с огнем, поскольку топал он вперед не останавливаясь, бормоча на своем неразборчивом языке, очень похожем на лепет ребенка.
Лишь краем уха прислушиваясь к этому бормотанию, Гаральд вдруг понял, что гигант пытается им рассказать, что с ним случилось. Он то и дело показывал на раненую руку — один раз взмахнул ею так, что принц чуть не полетел вниз. Ради безопасности вцепившись обеими руками в спутанные, грязные волосы, Гаральд очень пожалел, что никто никогда не пытался говорить с людьми-переростками. Мутанты, созданные для нужд войны, были забыты своими хозяевами и теперь скитались в глуши пока в них снова не возникала нужда. В этой гигантской голове заключались ответы на Гаральдовы вопросы поскольку он не сомневался, что на гиганта напало то, что уничтожило мерилонцев.
Они быстро преодолели расстояние между расколотой Игровой Доской и колоннами дыма. Гигант так рвался вперед, что Дуук-тсарит пришлось сурово приказать ему замедлить шаг, чтобы пассажиры не пострадали.
Глядя с высоты на Поле Доблести, Гаральд видел лишь трупы, и его плотно сжатые губы вытягивались в тонкую линию, а гнев разгорался сильнее и сильнее. Он заметил и другие следы пребывания врага — змееобразную полосу перепаханной земли, уходившую к востоку. Врага, похоже, ничто не могло остановить. Огромные деревья были выворочены с корнем и отброшены в сторону, более тонкие сломаны, растительность раздавлена или сожжена. И именно по обе стороны этого следа как раз и лежало большинство тел.
Неподалеку от одной сожженной рощицы Гаральд заметил яркую вспышку — на солнце сверкнул металл. Он повернулся, чтобы посмотреть как следует, что там такое, рискуя свалиться вниз со своего опасного насеста на плече гиганта. Оказалось, что это тело человека, и, хотя это могло показаться уж слишком фантастическим, принц мог поклясться, что у него была металлическая кожа.
Сначала Гаральд решил было остановиться и осмотреть труп, но был вынужден отказаться от этой мысли. Гиганта, находившегося под влиянием магического поручения и собственного все возраставшего возбуждения, было трудно остановить, а если слезть с его плеч, так он пойдет дальше, куда ему вздумается. Пока принц размышлял, гигант унес его уже далеко. Гаральд, оглянувшись, не увидел никакой рощицы, тем более лежавшего в ней тела.
— Думаю, я довольно скоро и так узнаю, что тут происходит, — мрачно пробормотал он себе под нос, заметив, что они приближаются к самому толстому столбу дыма.
Внезапно Гаральд расслышал за лепетом гиганта низкое гудение, сопровождаемое звуками взрывов, вроде тех, какими иллюзионисты развлекают детишек на праздниках. Снова у него свело желудок, горло пересохло, колени ослабли. Но на сей раз страх мешался со странным возбуждением, любопытством, непреодолимым желанием узнать, что там, впереди.
В это мгновение Дуук-тсарит, летевшие впереди гиганта, поднялись над высоким холмом. Внезапно их полет замедлился. Гаральд, пристально смотревший на них, увидел, как их скрытые капюшонами головы повернулись друг к другу. Хотя он не мог видеть лиц колдунов, он ощущал охватившие их изумление и страх — чувства, совершенно не присущие бесстрастным членам этого ордена.
Жаждая увидеть то, что видели они, Гаральд привстал на плече гиганта, когда тот стал взбираться на холм. Глядя вперед, Гаральд и гигант одновременно увидели врага. Взревев от ненависти, гигант внезапно остановился, и Гаральд поскользнулся. Он полетел назад. Ему, однако, хватило магии, чтобы зависнуть в воздухе. Поддерживая себя своей Жизнью, он парил прямо над деревьями на гребне холма.
Глянув вниз, он увидел врагов.
Железных тварей.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ЛЕГИОНЫ МЕРТВЫХ
Они ползли по земле, с виду слепые как кроты, оставляя за собой смерть и опустошение. Гаральд смотрел, оцепенев от ужаса, на то, как вертятся туда-сюда головы тварей и как всякого, на кого падает их взгляд, мгновенно постигает смерть.
Их продвижение было целенаправленным и скоординированным. Двадцать чудовищ сползались к северу с разных направлений. Встретившись, они выстроились в цепь на расстоянии тридцати футов друг от друга. За чудовищами шли люди, и были их сотни. По крайней мере, Гаральд счел их людьми. У них были головы, руки и ноги, они ходили на двух ногах. Но кожа у них была металлическая. Он видел, как она сверкала на солнце, и припомнил тот труп, что лежал в зарослях.
«По крайней мере, их можно убить», — было его первой мыслью. Второй, более пугающей, была мысль о том, что враги — эти чудовища и металлические люди — продвигаются в одном направлении, на юг. Оторвав от них взгляд, Гаральд посмотрел вперед, на юг. Он увидел созданные Сиф-ханар грозовые облака, отмечавшие положение его войск. Перед его мысленным взором предстали Мастера войны, мужчины и женщины, которые ничего не знали и стояли, ожидая, когда грохочущая смерть доползет до них. Он вспомнил разбившуюся о землю повозку, подумал о сотнях зрителей с их корзинками с едой и бутылками вина. Конечно, буря наверняка заставила многих уехать, но они, скорее всего, просто переместились к краям Поля Доблести, где было сухо. А некоторые, возможно, направлялись сюда, где, как они видели, сияло солнце.
— Милорд!
Один из Дуук-тсарит коснулся его руки. Гаральд не помнил, чтобы такое хоть когда-нибудь случалось. Это было очевидным признаком того, что вышколенные и дисциплинированные колдуны потрясены до глубины души. Гаральд снова посмотрел вниз и вперед, туда, куда показывал колдун.
Там, в нескольких милях впереди, естественное нагромождение камней было наспех переделано в грубую крепость. Внутри ее передвигались какие-то фигуры, судя по красным и черным одеждам — колдуны и колдуньи. Различные оттенки красного говорили о том, что прежде они были по разную сторону фронта, но теперь сплотились перед лицом общей опасности. Гаральд увидел, как фигура в алом шагает по стене наспех сооруженной крепости, размахивая руками, — наверняка отдавая приказы, хотя отсюда не было слышно ничего.
— Ксавьер, — пробормотал Гаральд.
— Милорд, они прямо на пути этих тварей! — сказал Дуук-тсарит, и напряженность в его голосе показала, каких усилий ему стоит держать себя в руках.
Знал ли об этом Ксавьер? Знал ли он, что твари наступают, и намеренно укрепился здесь? Или он просто отступил в это укрытие, не подозревая, какая сила идет на него?
И что такое эти железные твари? Эти люди в металле? Гаральд снова посмотрел на них, охваченный страхом и любопытством. Откуда они взялись? Неужели какой-то еще город-государство Тимхаллана заполучил знания и силу, достаточные для создания таких тварей? Нет... Гаральд отмел эту мысль. Такое