— Я не столь уверен в этом, ваше величество, — задумчиво сказал Триан. — Альфред всегда таил в себе куда больше, чем было видно с первого взгляда. И еще человек с голубой кожей… Я сам наткнулся в книгах, которые привезли мистериархи, на любопытные упоминания…

— Они как-нибудь касаются Хуго Десницы или Бэйна? — раздраженно спросил король.

— Нет, сир, — ответил Триан. — Но позже это может оказаться весьма важным.

— Тогда позже и поговорим. Хуго сделает то, о чем ты ему сказал?

— Не могу сказать, сир. Хотел бы, — добавил он, увидев, что Стефан очень недоволен. — У нас было мало времени на разговоры. Но его лицо, ваше величество! Я мельком рассмотрел его в отсвете коралита. Я не мог долго смотреть на него. Я увидел в нем злобу, хитрость, отчаянье…

— Ну и что? Он же в конце концов наемный убийца.

— Это было отражение моей собственной злобы, сир, — сказал Триан. Он потупил взгляд, уставившись на лежавшие у него на столе книги.

— Косвенно и моей.

— Я не говорил этого, сир…

— Да тебе и не надо говорить, будь все это проклято! — огрызнулся Стефан и тяжело вздохнул. — Видят предки, твое магичество, мне все это нравится не больше, чем тебе. Вряд ли кто радовался больше меня, узнав, что Бэйн жив, что не на мне лежит ответственность за убийство десятилетнего ребенка. Я поверил леди Иридаль потому, что хотел ей верить. И смотри теперь, куда все это нас завело. Теперь мы в гораздо большей опасности, чем прежде. Но есть ли у меня хоть какой-нибудь выбор, Триан? — Стефан стукнул кулаком по столу. — Есть ли выбор?

— Никакого, сир, — ответил Триан. Стефан кивнул.

— Итак, — резко сказал он, вернувшись к делу, — сделает он это?

— Не знаю, сир. Есть основания полагать, что да. «Может, я даже слишком люблю убивать, — так он сказал. — Я могу и не сдержаться».

Стефан сидел с серым, усталым лицом. Он поднял руки, посмотрел на них, потер.

— Не о чем беспокоиться. Как только дело будет сделано, мы уберем этого человека. По крайней мере, в этом случае у нас есть оправдание. По нем давно топор плачет. Полагаю, ты проследил за этими двумя, когда они покинули обитель? Куда они направились?

— Хуго Десница умеет отрываться от погони, сир. Прямо с безоблачного неба обрушилась буря с дождем. Мой дракон потерял их запах, а я вымок до нитки. Я решил, что лучше вернуться в обитель и порасспросить Кирских монахов, которые укрывали у себя Хуго.

— Ну, и? Возможно, они знали о его намерениях?

— Если и знали, сир, то мне не сказали, — печально улыбнулся Триан. — Настоятель был чем-то взволнован. Он заявил мне, что по горло сыт магами, и захлопнул дверь у меня перед носом.

— И ты ничего не сделал?

— Я принадлежу всего лишь к Третьему Дому, сир, — скромно ответил Триан. — Маги Кира равны мне. Да и не место и не время было состязаться в магии. Я вовсе не хочу оскорблять Кира, сир.

Стефан сердито посмотрел на него.

— Похоже, ты прав. Но теперь мы потеряли след Хуго и леди Иридаль.

— Я предупреждал вас, ваше величество, что надо быть готовым к этому. Да и в любом случае следовало такого ожидать. Но, видите ли, у меня есть предположения насчет того, куда они направляются. И туда я за ними следовать не осмелюсь. Да и мало найдется охотников сунуться туда, как и тех, кто вообще сумеет туда попасть.

— И что же это за место? Семь Тайн [Семь островов Грифитовой Грозди, о которых среди людей ходят слухи, будто бы там обитают души предков, совершийших в своей жизни злодеяния и умерших без покаяния, отвергнутых своими семьями. У эльфов есть такое же поверье. Обычная эльфийская утро-за: «На Семь Тайн угодишь!» Для исследования этих островов было направлено несколько людских и эльфийских экспедиций, но не вернулся никто.

Альфред пишет, что сам хотел исследовать эти острова, но так и не собрался. У него было смутное подозрение насчет того, что тут замешана сартанская магия, но, как она действует и для чего предназначена, он сказать не может]?

— Нет, сир. Это место более известно, и оно гораздо опаснее, поскольку опасности там невыдуманные. Хуго Десница, ваше величество, направляется на Скурваш.

Глава 25. СКУРВАШ. Волкаранские острова, Срединное Царство

Хуго разбудил Иридаль, когда они были еще в небе. Усталый дракон нетерпеливо искал место для посадки. Владыки Ночи откинули свои темные плащи, и Небесная Твердь заиграла в первых лучах Соляруса. Проснувшись, Иридаль удивилась, что заснула так глубоко.

— Где мы? — спросила она, с полусонным удовольствием рассматривая выплывающий из мрака ночи остров. Рассвет коснулся крыш деревенских домов, которые с такой высоты казались игрушечными кубиками. Из печных труб поднимался дымок. На утесе — самой высокой точке острова — стояла крепость из редкого и весьма ценимого на Арианусе гранита. Теперь, когда Владыки Ночи удалились, от ее массивных башен по земле потянулись тени.

— Скурваш, — сказал Хуго Десница. Он увел дракона от поселения, явно бывшего оживленным портом, и направил его к той стороне, где город выходил к лесу. Там можно было приземлиться незаметно, даже тайком, если было нужно.

Иридаль теперь совершенно проснулась, как будто ей плеснули в лицо холодной водой. Она сидела в молчаливой задумчивости, затем тихо произнесла:

— Наверное, так надо.

— Вы слышали об этом месте.

— Да. Но ничего хорошего.

— Слухи наверняка преувеличены. Вы хотите попасть на Аристагон, госпожа Иридаль? Ну, и как же вы доберетесь туда? Попросите у эльфов доставить вам удовольствие и позволить зайти выпить чайку?

— Конечно, нет, — холодно и обиженно ответила она. — Но…

— Никаких «но». Никаких вопросов. Вы делаете то, что я вам скажу. Помните? — У Хуго с непривычки к полету болели все мышцы. Он хотел закурить свою трубку, выпить стакан — и не один — вина.

— С той минуты, как мы окажемся на этом острове, нашей жизни будет постоянно грозить опасность. Сохраняйте спокойствие, госпожа. Говорить предоставьте мне. Идите следом за мной и ради нашего блага не выкидывайте никаких магических штучек. Даже фокусов с исчезновением барлей. Если они поймут, что вы мистериарх, нам конец.

Дракон выбрал подходящее место для посадки — чистый пятачок возле берега. Хуго ослабил повод и позволил твари начать спиральный спуск.

— Можешь называть меня просто Иридаль, — тихо сказала она.

— А вы всегда накоротке с тем, кого нанимаете? Она вздохнула.

— Могу я кое о чем спросить тебя, Хуго?

— Не обещаю, что отвечу.

— Ты говорил — «они». «Они» не должны узнать, что я мистериарх. Кто такие эти «они»?

— Владыки Скурваша.

— Но здесь владыка король Стефан! Хуго рассмеялся резким лающим смехом.

— Только не на Скурваше. О да, король обещал прийти и вычистить этот остров, но он понимает, что это ему не под силу. У него войск не хватит. На всем Волкаране или Улиндии нет такого барона, который не был бы связан с этим местом, хотя ни один не осмелится в этом признаться. Даже эльфы в те времена, когда они правили большей частью остальных Срединных Королевств, не могли покорить Скурваш.

Иридаль пристально посмотрела на расстилавшийся внизу остров. За мощными стенами крепости было мало примечательного. Остров в основном был покрыт сухим кустарником, который называли «гномий куст», поскольку он был чем-то похож на рыжеватую густую гномью бороду, и еще за то, что если уж он пустил корни в коралите, то вырвать его оттуда почти невозможно. На берегу виднелся маленький жалкий городишко, вросший в коралит так же цепко, как гномий куст. От городка к склону горы, на которой возвышалась крепость, через рощицы харгастовых деревьев вела одна — . единственная дорога.

— Эльфы никогда не осаждали ее? Я охотно верю, что такая крепость могла бы продержаться долго…

Вы читаете Рука Хаоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату