Высокий, широкоплечий, он двигался с какой-то звериной ловкостью и такой же звериной силой. Фредди невольно встал, готовясь к схватке, но зеленоватые глаза офицера оттолкнули его, заставив сесть.
— Будем заканчивать, — холодно улыбнулся он Фредди. — В принципе, уже всё ясно. Маленькие проверки, и всё. Идите сюда, — позвал он парней. — Оба.
Нехотя они подошли. Встали, заложив руки за спину и опустив глаза.
— Покажи руки.
Эркин приподнял голову и удивлённо посмотрел на него.
— Что, сэр?
— Руки, ну!
Эркин медленно протянул вперёд руки. Офицер взял его за запястья, повернул ладонями вверх и быстро осмотрел.
— Так, теперь ты.
Он проделал ту же операцию с Андреем.
— Так, с этим ясно, — и продолжил по-русски. — Сейчас посмотрим, как они с ножами управляются. Нужна ли им была проволока? — и по-английски. — Ваши ножи?
Они кивнули.
— Ты, — он ткнул пальцем в Эркина, — отсюда в то пятно попадёшь?
Эркин пожал плечами, взял со стола свой нож, раскрыл. Неуловимо быстрое движение, и нож воткнулся в крохотное пятнышко на противоположной стене. И тут же рядом вонзился второй нож, глубоко уйдя в обшивку. Фредди досадливо прикусил губу. Зачем парни показывают своё мастерство? Хотят доказать, что… Стоп, у Крысы-то глаза выкачены и зубы наружу, как у задушенного. Тогда понятно. Сообразили? А знают откуда? Им что, тоже фотку показывали?
— Ну вот, с этим тоже ясно. А шляпы ваши где?
— Вот, сэр.
Офицер взял со стола поочерёдно их шляпы, повертел, провёл рукой изнутри по тулье, бросил шляпы на стол, осмотрел свою ладонь и вдруг — Эркин не успел отшатнуться — ухватил его за волосы, размял в пальцах слипшуюся прядь и понюхал пальцы. Усмехнулся и показал остальным свою перепачканную землёй и ягодным соком ладонь.
— Ну, и какого чёрта вы врали? — он обращался только к парням, будто не замечая остальных. — Вас у стада не было. Приходили только на водопой и кормёжку. Где были?
Эркин упрямо смотрел в пол, Андрей наоборот занялся изучением потолка.
— Только не врите, когда не умеете, — рассмеялся офицер. — Я вам скажу, где вы были. У Малинового тупика. Ягоды собирали. Проторчали вы там весь день. Ободрали кусты подчистую. За вашим стадом другие смотрели. Вы за это им ягод отдали. Половину собранного. Почему в шляпы собирали?
— Котелки заняты, сэр, — пробурчал Эркин.
Гулко захохотал Джерри, за ним рассмеялись и остальные.
— Вот так, — офицер, смеясь, посмотрел на Джонатана. — И не в крови они, а в соке ягодном. А теперь о деле. Когда вы там паслись, да, что хоть собирали?
— Барбарис, сэр, — вздохнул Эркин.
— Кисленькое любите? Малина же слаще.
— Да она заминирована на хрен, — в голосе Андрея столько искреннего сожаления, что все опять засмеялись.
— Что?! — взревел Фредди. — Так вы…?!
Джонатан остановил его, а Андрей предусмотрительно отодвинулся за спину Эркина и зачастил оттуда:
— Ну, мы и набрали барбарису. А где мины, мы не ходили. Ты не злись, ну захотелось очень, а ты уехал, ну мы и решили…
— Хватит, — остановил его офицер. — Это ты своему старшему потом объяснишь. А теперь дело. Кого вы видели? Опять же, не врите. Я ведь проверил уже всё.
— Тогда чего спрашиваете? — набычился Андрей и вдруг заорал. — Ну, чего вам надо от нас?! Ну, ушли мы от стада, ну, набрали ягод! Так чего теперь?! Хватаете, держите! Не видели мы никого, и всё тут! На хрен нам не нужен никто! Вам нужно, вы и ищите, вам пайки за это дают! А мы при чём?!! — в его голосе прорывались плачущие взвизги, судорожно дёргалось лицо. — Ягод вам жалко, что ли?!
— А ну заткнись! — рявкнул офицер. — Ты мне, парень, истерики не закатывай. Знаешь, как от них лечат? Не могли вы его не видеть.
— Кого? — сразу другим голосом спросил Андрей.
Офицер ловко схватил со стола следователя фотографию Ротбуса в штатском и ткнул им в лицо.
— Этого!
— Видели, сэр, — тихо сказал Эркин.
— Наконец-то! Когда?
— После дневной засыпки, сэр.
— Ну?
— Он мимо прошёл, сэр.
— Куда?
— В тупик, сэр.
— Один?
— Да, сэр.
В комнате совсем тихо, и только два голоса. Резкий отрывистый офицера и тихий равнодушный Эркина.
— Его телохранитель пошёл с ним?
— Нет, сэр.
— Ждал у кривого дерева?
— Мы не видели, сэр
— Кто ещё прошёл туда?
Молчание.
— Ну, парень!
Эркин молчал, глядя в пол. Офицер шагнул к нему.
— Ну, — повторил он очень спокойно.
— Мы больше никого не видели, сэр, — тихо ответил Эркин.
— А потом? Он выходил оттуда?
— Нет, сэр. Мы набрали ягод и ушли, сэр.
— Когда вы уходили, телохранитель был у дерева?
— Нет, сэр.
— Ушёл?
Эркин пожал плечами.
— Наверное, сэр.
Резко отвернувшись, офицер бросил два слова по-русски и вышел. Эркин и Андрей стояли рядом, и по их позам Фредди понял, что сказанное офицером напугало их, и приготовился к новой схватке. Русские быстро заговорили между собой. Желтолицый майор остановил их коротким возгласом по-русски и продолжал уже по-английски.
— Забирайте свои ножи, шляпы и уходите.
— А сигареты? — спросил Андрей. — Сигареты можно забрать?
— Забирайте, — усмехнулся офицер.
Андрей подошёл к стене, вытащил оба ножа, спрятал свой в сапог и кинул Эркину второй. Эркин поймал его на лету, закрыл и спрятал в карман. Андрей вернулся к нему. Оба деловито сгребли со стола несколько сигарет, засунули их в нагрудные карманы и со шляпами в руках повернулись к Джонатану, показывая, что ждут уже его решения.
— Я вычитаю у вас два дня, — строго сказал Джонатан. — Вчера и сегодня вы не работали. А сейчас