— Не смотрите на меня так, мистер Гирд, — сказала Скарлетт, начиная раздражаться от его удивления, — мне просто очень захотелось пить!

— В самом деле? — тогда позвольте мне предложить Вам еще бокал вина.

— Спасибо, этого пока достаточно.

Эдвард Гирд видел, что с ней что-то происходит, однако решил пока не лезь на рожон. — Учитывая ее строптивость, следует подобрать удобный момент, — подумал он, — и постараться узнать, в чем все-таки дело.

Он сделал вид, что ничего не заметил и стал поддерживать с ней ненавязчивую беседу. Однако настроение Скарлетт не улучшалось, и после второго бокала вина, она загрустила еще больше. Официант, тем временем, принес вторую перемену и поставил перед ней блюдо с крабом, Скарлетт специально его заказала, ведь однажды, ужиная с Реттом, она ела такого же большущего краба!

Эдвард Гирд снова предложил ей выпить вина и после того как она, опустошив третий бокал, склонила голову над своей тарелкой, заметил, что по щекам его гостьи катятся слезы.

— Вы думаете это блюдо не досолено, Скарлетт? — спросил он тихо и участливо вздохнул.

— Что?

— Зачем Вы поливаете слезами этого краба?

Она подняла на него глаза, полные слез. Эдвард Гирд смотрел на нее вопросительно, в то же время с пониманием и участием.

— Вы должны мне все рассказать, Скарлетт. — Просто сказал он, и взяв ее руку в свою, прикоснулся к ней губами.

— Все? — спросила она, и попыталась улыбнуться.

— Все! От начала и до конца.

Как хорошо, что тебя умеет кто-то выслушать в трудную минуту, понять и поддержать! Для Скарлетт это было редким случаем, ибо до сих пор она имела возможность делиться собственным горем только сама с собой!

Она поведала Эдварду Гирду свою историю, ничего не скрывая и ей стало намного легче. Седовласый джентльмен был доброжелателен и мудр, и она подумала о том, что это, наверное, Бог послал его к ней в качестве ангела-хранителя, которого ей до сих пор так не хватало!

— Кто знает, Скарлетт, какие сюрпризы могут ожидать нас в будущем и почему Вы уверены, что Ваш муж не вернется? — сказал Эдвард Гирд, стараясь вселить в нее надежду.

— Не стоит падать духом, а еще лучше ни о чем не сожалеть. Что случилось, то случилось! Надо просто жить и не терять надежды!

— Да я и так слишком долго жила одной только надеждой! Нет, мистер Гирд, он не вернется, теперь я окончательно убедилась в этом.

— Да как знать, Скарлетт, где человек может найти свое счастье?! А может Вам и вовсе не стоит ждать его возвращения? Может Ваше счастье заключено совсем не в нем, а в ком-то, или в чем-то другом?

— В другом? — Нет!

— Это Вам теперь так кажется, но может случиться и так, что Вы в скором времени будете удивляться на самое себя, вспоминая об этой любви. Ведь Вы же сами сказали, что с Эшли произошло что-то подобное.

— Эшли не Ретт, я просто была глупа, потому и любила его.

— Уверен, что когда-нибудь Вы скажите то же самое и о Ретте, — Эдвард Гирд улыбнулся, и достав носовой платок протянул его Скарлетт.

После разговора с седовласым джентльменом, Скарлетт немного успокоилась, но по дороге домой молчала и по прежнему предавалась воспоминаниям, а Эдвард Гирд не докучал ей разговорами, предоставив возможность побыть наедине с собой и погрустить.

Следующий день прошел в суете и заботах и это было как нельзя кстати, потому, что позволило Скарлетт отвлечься от грустных мыслей. Эдвард Гирд устраивал прием и предоставил Скарлетт возможность помочь ему в качестве хозяйки.

Элиссон с самого утра уехала проводить мужа и Скарлетт начала действовать без ее помощи. Эдвард Гирд сказал, что в вопросе убранства гостиной полностью доверяет ей, и что она может взять в свое распоряжение всех слуг, которые ей только понадобятся. Скарлетт же, в благодарность за радушное гостеприимство, решила непременно угодить хозяину дома и принялась за дело с большим энтузиазмом, привлекая к этому занятию и Мейган.

Прием был назначен на шесть часов вечера, и с кухни уже с самого раннего утра доносились всевозможные кулинарные запахи. Седовласый джентльмен сам руководил приготовлением пищи, давая распоряжения молодому повару, которого он нанял совсем недавно и у которого по части уникальных блюд было еще совсем мало опыта. К обеду вернулась Элиссон и наскоро перекусив, они вновь принялись за дела.

К четырем часам с приготовлением угощений было покончено, да и Скарлетт с Элиссон почти управились со своими делами. Вскоре Эдвард Гирд поехал за оркестром, а дамы предоставили себя заботам искусной Мейган.

Сегодня Скарлетт отказалась от своего карнавального хитона и надела зеленое муаровое платье, одно из самых своих любимых, и когда Эдвард Гирд с шестью музыкантами появился в гостиной, она по его восхищенному взгляду поняла, что выглядит превосходно.

Первые гости Эдварда Гирда появились без четверти шесть. Ими оказались супруги Эткинсон, и дородная дама вызвалась принимать гостей вместе с хозяином дома, его дочерью и Скарлетт. Мало помалу, гостиная заполнялась друзьями Эдварда Гирда, с большинством из которых Скарлетт уже была знакома или знакомилась теперь, представляемая хозяином дома.

— Познакомьтесь, это моя гостья из Атланты, — миссис Скарлетт Ретт Батлер, — говорил седовласый джентльмен очередному своему гостю так, словно гордился какой-нибудь редчайшей драгоценностью, и Скарлетт было очень приятно.

И вдруг в толпе собравшихся гостей перед ней промелькнуло знакомое старческое лицо и тут же скрылось за спиной худощавого седого старичка. Скарлетт наклонилась в сторону, чтобы вновь увидеть это лицо и убедиться, что она не ошиблась. Это была Сара Кауфман и она вместе со своим седым спутником направлялась прямо к ним.

— Мистер Гирд, — Скарлетт потеребила за рукав седовласого джентльмена, — откуда здесь старуха Кауфман?

— Что? Миссис Кауфман? Откуда Вы ее знаете?

— Мы вместе плыли сюда на корабле и сидели за одним столиком в ресторане.

— Правда?

— Да! И она мне очень не понравилась!

— Тут наши мнения совпадают. Я, признаться, тоже недолюбливаю эту даму. Зато ее муж, Лэрри Кауфман, прелестнейший господин и уважаемый в Новом Орлеане джентльмен. Мы с ним посещаем один и тот же клуб и он завсегдатай в моей гостиной.

В этот момент супруги Кауфман подошли к ним, и Скарлетт поспешила мило им улыбнуться.

Эдвард Гирд представил им Скарлетт и старый джентльмен любезно ей поклонился, представившись в свою очередь. А Сара Кауфман, узнав Скарлетт, очень удивилась.

— Ба! Миссис Батлер, да неужели это и впрямь Вы?

— Здравствуйте, миссис Кауфман, — любезно сказала Скарлетт, — не удивляйтесь, ведь я тогда как раз ехала в гости к мистеру Гирду.

— Как поживает Ваша прелестная дочурка, миссис Батлер? — тут же спросила ее старая дама, желая проявить любезность.

— Спасибо, хорошо! — Скарлетт смутилась, взглянув на Эдварда Гирда.

— А где же Ваш супруг? — не унималась дотошная старуха, — что-то я его не вижу, Вы ведь так и не представили нас друг другу тогда на корабле.

— Его здесь нет, миссис Кауфман, он в отъезде.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату