убить врага.
Произнеся эту рекордно длинную для себя тираду, Мастер-Медведь (как его уже прозвали), достал свой боевой молот, отдал подмастерью и велел атаковать себя. Вроде бы Медведь и не уклонялся, но молот скользнул по его панцирю. Затем Мастер взял свой молот обратно и попросил шесть спутников принца атаковать его. Правда, сам он занял благоприятную позицию в углу двора. Через минуту все мечи и топоры атакующих лежали на земле.
— Значит, и в твоем оружии есть душа?
— Конечно. Ведь я же его для себя сам ковал, как и полагается Мастеру.
— А как ты прекрасно орудуешь молотом!
— Последний мой учитель был Суктраккит.
— Ааа, знаменитый воин из древних линьинцев! Он даже принцев не всегда в ученики берет.
— Знаю, что ты у него не учился.
— Мой учитель Лор Элитайя его всегда не любил. Но кто из них лучше, я не знаю и предлагаю тебе сравнить наши школы.
— Вызываешь меня на поединок? Мне невместно с принцем драться.
Принц отметил нарочитую грубость ответа как раз тогда, когда такой медведь должен был сгрубить, и его некоторую двусмысленность: первый-то смысл — что оружейник недостоин драться с принцем, а второй — что он не может рисковать по столь мальчишескому поводу, а подраться-то мог бы…
— Да нет. Мы просто будем, если тебя не затруднит, каждое утро на рассвете проводить учебные бои и учиться друг у друга, — демонстративно вежливо ответил принц.
— Ну, давно хотел косточки как следует размять! Драться будем нашим настоящим оружием, но наденем на него защиту. Ненавижу учебные игрушки! — ответил Мастер, делая паузу между каждыми двумя фразами чуть не по целой минуте.
И оба столь разных человека вдруг улыбнулись друг другу. Принц понимал, что в учебных боях ему часто поддавались, как высокородному, и соскучился по упрямому и искусному противнику. А Тор просто обрадовался возможности отвести душу с кем-то равным по уровню.
Только ушла в сторону замка кавалькада принца, как загомонили слуги и подмастерья.
— Чего раскаркались, вороны? — строго спросил хозяин.
— Эсса приехала в кавалькаде с принцем и на глазах у всех обняла его и расцеловала. Говорят, сегодня она ночевать будет в замке, а затем принц ее с собой увезет и возьмет в свою свиту.
Вроде бы Тор никогда не обращал внимания на Эссу и не допускал никаких мыслей о ней, даже когда ее отец прозрачно намекал о возможной свадьбе, но сейчас ему стало невыносимо больно. Он понял, что просто сам страшно боялся получить отказ, и вдруг представилось ему, как он сжимает в объятиях свою 'самую любимую' рабыню Имир, а перед глазами у него стоит Эсса. Ведь так на самом деле и бывало, особенно если он немного выпьет или очень устанет за день.
Тор даже не заметил, что это ругательство вырвалось у него вслух и четко, а челядь, которая давно уже понимала, что на самом деле он и Эсса неравнодушны друг к другу и подсмеивалась над глупостью хозяина, разбежалась, чтобы не прыснуть смехом при хозяине и не получить вместо него взбесившегося медведя:
— Трус проклятый! Не зря меня учитель называл стервец! Стервец обделавшийся!
А в избушке кузнеца тоже творилось нечто невообразимое. Отец был страшно разгневан тем, что Эсса приехала в кавалькаде какого-то знатного типа, да еще на глазах у всех целовалась с ним! Но разборку с дочерью пришлось отложить, принимая заказы и торгуясь за них. Тем временем кузнец уже выяснил, кто же этот аристократ, и остолбенел.
Принц Клингор в тот момент считался наиболее вероятным наследником престола, поскольку здоровье Наследника-ребенка было весьма слабым, сам царь тоже был болезненным и казался хилым, а второй и третий наследники были в преклонных летах и казалось, что они вот-вот умрут, а если уж кто-то из них окажется первым, то он, как полагалось в таких случаях по обычаю, откажется брать престол, сославшись на то, что ему уже пора думать не о мире, а о душе.
Тут настроение отца полностью переменилось, он, кое-как закончив дела и поручив работу подмастерьям, бросился к дочери, которая уныло сидела в своей комнатке и ждала взбучки от отца и прочих неприятностей. Вместо взбучки отец принес ей лучшего вина из погреба и стал говорить о том, как важно попасть в свиту принца, поскольку скоро он будет королем. А еще лучше будет родить ему сына. А без мужа Эсса не останется, принято у знати своих любовниц выдавать замуж за своих челядинцев. А тем более у короля…
— Отец, жадность и честолюбие ослепили тебя! — после того, как первый шок от непрестанных уговоров отца прошел, ответила Эсса. — Если уж ты хотел для меня высокого положения, почему ты струсил прямо поговорить о браке с Мастером Тором? Уж жена Великого Мастера, тем более такого, который прославится по крайней мере на три поколения, это очень почетное и выгодное положение. Но ты сам струсил, а теперь гонишься за светлячком сквозь колючие лианы. Этот золотой шмель посидит немного на цветке и улетит к другому, оставив меня опадать в одиночестве. Нет, не буду я его любовницей, хоть молва меня такой уже ославила!
Отец хотел побить дочь, но побоялся в критический момент испортить ее красоту. А через пару минут он уже внутренне ухмыльнулся: 'Мой характер, хоть и девка! Я поэтому в городе и не остался: не хотел, чтобы мне все указывали, что делать! А ведь и правда, не только Тор дурак, но и я тоже! Но теперь придется уж ее уговаривать, обратного пути нет. Да и неравнодушна на самом деле она к принцу, наверно. Вот ведь как прозвала: не раззолоченный ублюдок, а золотой шмель!'
Ближе к вечеру прискакала пара человек с заводной лошадью. Один из них был челядинец барона Хань Хурриган, а другой — Лунь Косъатир из свиты принца. Баронский прихвостень высокомерно приветствовал кузнеца, а человек принца ему улыбнулся.
— В знак уважения к твоим и твоей дочери заслугам и верности барон милостиво дарует твоей дочери платье для приемов и верховую лошадь. Он зовет ее сегодня вечером на званый пир в честь принца. Она будет личной гостьей принца и королевой танцев.
— Ну-ну! — только и произнес кузнец. — Благодарю господина за милость, и сейчас же отнесу подарок дочери.
— Нам велено ее подождать. Пусть собирается не особенно торопясь: пир начнется после заката солнца, — сказал, милостиво осклабясь, Хурриган.
Отец со смешанным чувством отнес платье дочери. Платье было из тонкой дорогой материи, не аляповатое, красивого бордового цвета, с широким роговым поясом, сделанным так, что им можно было заодно и поддержать грудь, но с большим вырезом на груди и с разрезами внизу до самой талии, чтобы лучше развевалось во время танца. Дочь подержала платье в руках. Одевать такое полагалось на голое тело. Ей вспомнились слухи (неизвестно, правдивые или нет; скорее всего, иногда было так, а иногда не так) о том, что после пары танцев королева должна плясать совсем нагой, и что королевами танцев обычно были гетеры. Но отказаться от подарка означало смертельное оскорбление.
Эсса попросила отца выйти, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Она сначала хотела было выскочить через заднюю дверь, вскочить на лошадь и ускакать куда глаза глядят, но куда они глядят??? Тор сейчас ее не примет, судя по всему. Ускакать куда-то с маленьким кошельком денег и без всякой защиты означало скорее всего попасться в лапы тем, кто намного хуже отца или принца. Упрямо сжав губы, девушка приняла решение и стала умащиваться и одеваться, обув скромные, но новые и удобные сапожки и завязав волосы бордовым платком. Затем она со вздохом надела платье, устроила пояс поудобнее, и, чувствуя себя хуже, чем нагой, вышла к сидящим в тени и попивающим вино с сыром и зеленью челядинцам. Они открыто разглядывали ее, но больше ничего не допускали, крепко запомнив, что это — дичь принца.
— Где моя лошадь? — с некоторой долей высокомерия в голосе спросила Эсса. Хурриган вскочил и подвел к ней красивую гнедую кобылку. Эсса отметила, что седло не мужское, но сидеть в нем нужно по- мужски, и про себя подумала, что всю дорогу она будет ехать с практически открытыми ногами.
— Прелестница, эту кобылу зовут Олли. Она от знаменитого жеребца Каруна, — прокомментировал Хурриган. — Помочь тебе забраться в седло?