— … значит, миссис Трелор, ваш муж хотел помириться с вами, а вы отказались?
Анна подняла глаза. Она выглядела ужасно несчастной.
— Да… я… Это бы всё равно ни к чему не привело. — Её щёки и лоб слегка порозовели.
Ну что ж ты молчишь, старый хрыч, помоги же ей, думал Мартин. Хотя и знал, что шеф не станет задавать наводящих вопросов. Тоби отлично понимает, что вытянет из неё гораздо больше, если даст выговориться, не перебивая.
— В общем, однажды мама пошла в магазин — в его антикварный магазин — и сказала, чтоб он больше не приходил, потому что его визиты очень меня расстраивают. И он больше не приходил. До вчерашнего вечера… — Голос её пресёкся.
— Но он же пришёл… — подсказал ей Тоби.
— Да, он пришёл к Джилл Мишон, как она вам говорила. — Анна глядела на свои руки.
Какой-то у неё странный тон, отметил про себя Мартин. И глаза от Тоби прячет… Размышляя о ней, он пришёл к выводу, что, как бы Анна ни хотела казаться холодной и безразличной, её чувства к покойному мужу такими не были — отнюдь.
— Да, так он всем сказал. Но вы не думаете, что это был предлог?
Тоби положил свои ручищи на колени. Рубаха в том месте, где была оторвана пуговица, распахнулась, и стала видна не совсем чистая майка. Анна женским взглядом отметила это и перевела глаза на лицо сержанта.
— Я вас не… — У неё задрожали веки, и она сглотнула комок в горле. — Я не понимаю. Вы считаете, что Дамьен…
— Да, мы не исключаем и самоубийство, миссис Трелор.
— Самоубийство? — Анне вдруг полегчало, она как будто даже развеселилась. — Боже правый, нет!.. Дамьен никогда бы… — Она запнулась и слегка побледнела.
— Не знаю, пока я не могу полностью отказаться от этой версии, — мягко возразил Тоби. — Человек с бурным темпераментом стремится вернуть жену и терпит фиаско. Такой человек мог решиться на самоубийство только для того, чтобы заставить жену мучиться раскаянием. И место для этого выбрано подходящее.
Анна молчала. На лице её отразилась душевная борьба. Несомненно, ей хочется ухватиться за эту версию, подумал Мартин. Большой соблазн — по-новому взглянуть на человека, которого представляла себе совсем другим.
— Что ж, возможно, — произнесла она наконец. — После ваших слов я даже готова в это поверить. — Она невесело улыбнулась Тоби. — Дамьен любил всё драматизировать. Сначала эта… как вы говорите, версия застала меня врасплох… но в общем, не исключено… если, конечно, это не был несчастный случай. Значит, вы думаете, Дамьен мог что-нибудь принять?
— Пока ничего определённого сказать не могу, — Тоби, улыбаясь, развёл руками.
Эта дружеская улыбка засияла в комнате, согрев и Мартина. Она как бы растопила стылую и напряжённую атмосферу, и Анна сразу оттаяла, успокоилась.
— Я сделаю всё возможное, чтобы отыскать истину, — добавил Тоби.
— Я понимаю, сержант, конечно, — с готовностью закивала Анна. — Я чем-нибудь ещё могу вам помочь?
— Да нет, не думаю… — начал Тоби, сосредоточенно глядя в свою записную книжку.
Анна стала подниматься с шезлонга.
— Ах нет, минутку! — воскликнул Тоби. — Как я сразу не подумал! Ещё один вопрос.
Анна снова села с застывшей на лице сдержанной улыбкой, которую, подумал Мартин, она наверняка переняла у матери.
— В заключение мне хотелось бы узнать, когда те, кто оставались в доме, в последний раз видели мистера Трелора?
— Но ведь мы же уже вычислили, — тихо сказала Анна. — Он ушёл в гараж где-то в четверть одиннадцатого.
— И больше никто из вас его не видел?
— Мне трудно говорить за других, — произнесла Анна, и кровь снова прилила к её щекам, — хотя, думаю, они бы сказали тогда. Я, во всяком случае, больше его не видела.
— В котором часу вы пошли спать?
— Около одиннадцати.
— Из дома до утра не выходили?
— Зачем? В такой холод?
— А может, вы видели или слышали, как кто-нибудь другой выходил?
— Нет, дверь была плотно закрыта. Я сплю очень чутко и поэтому всегда её закрываю.
— Значит, ночью вы совсем ничего не слышали? Довольно странно, не так ли? В этом старом деревянном доме и без ковров… А я-то думал, те, у кого сон чуткий…
— Погодите, погодите, дайте подумать… по-моему, я… ну да, слышала какую-то возню в холле, вскоре после часу ночи. Жена брата, видимо, испугалась чего-то и вскрикнула, а потом они довольно долго разговаривали.
— А время поточнее не припомните, миссис Трелор?
— Нет, то есть… вроде бы часы недавно пробили четверть второго. Значит, скорее всего, это было минут двадцать. Впрочем, брат ведь сам может рассказать.
— Конечно, — успокоил её Тоби. — Спасибо вам, миссис Трелор, не буду вас больше задерживать.
Он с трудом поднялся на ноги и предложил ей руку, чтоб довести до гостиной. При этом он даже не взглянул на своего помощника, ещё некоторое время в нерешительности стоявшего у стола. Но потом и Мартин потащился в гостиную, стараясь, в меру своих способностей, сохранять вид непринуждённо- деловитый.
7 Пожнёшь бурю
— Прежде чем мы продолжим разговори, — сказал Тоби, усаживаясь на стул, — я хотел бы ещё кое- что уточнить. По-моему, один из ваших гостей отсутствует. Я имею в виду мистера… — он толстым пальцем прошёлся по списку в своей книжке, — … мистера Николаса Бедфорда. Где он?
Воцарилось молчание. Кэт взглянула на Джереми. Как ни странно, за ужасными событиями сегодняшнего утра она совершенно забыла о Нике. В глазах у Джереми была тревога, а Джилл демонстративно рассматривала свои туфли. Они-то наверняка не забыли и ждали этого вопроса.
Крис, стараясь казаться беззаботным, объяснил:
— Видите ли, вчера ночью Ник ушёл куда-то. Должно быть, решил прокатиться. Было довольно поздно, он, вероятнее всего, заглянул в какой-нибудь бар, а потом побоялся садиться за руль. Всякое бывает…
— Со стороны, мистер Тендер, это выглядит довольно странно: уехать, когда тут такое творится. Может быть, вы поссорились?
Этот здоровенный, неряшливый полицейский вдруг напомнил Кэт старенького чудаковатого доктора, который тихонько прощупывает тело, спрашивая, где болит. И она вся замерла в предчувствии этой боли: казалось, что-то страшное нависло над нею самой. Она попыталась отогнать эти мысли. Да, Ник ненавидел Дамьена, ну и что с того? С Дамьеном произошёл несчастный случай. Дамьен мёртв. Чувства других людей не имеют к этому никакого отношения.
— О нет, — уверенно заявил Крис и улыбнулся во весь рот. — Ничего похожего.
Зачем он лжёт, в смятении подумала Кэт и исподтишка оглядела всех. Джереми насупился. Джилл зажала веснушчатые руки между коленями; её живое и очень подвижное лицо превратилось в каменную маску.
— Я не понимаю, инспектор, — возмущённо вмешалась Бетси, — к чему эти вопросы? Какое