сопротивляться.

Клай откинулся на подушку, чуть выше Андреа. Их тела были все еще переплетены друг с другом. И тепло его дыхания приятно холодило горящую кожу Андреа.

Внезапно Андреа замерла от отрезвляющей мысли, которая спустила ее с небес на землю.

Клай не разочаровал ее. И ее чувства к нему остались прежними.

Будь оно все проклято…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Клая разбудила громкая трель дверного звонка. Открыв глаза, он не сразу понял, где находится, лишь через несколько секунд осознав, что это спальня Андреа.

Повернув голову, Клай увидел рядом с собой спящую девушку. Повернувшись на бок, он прижался к ее теплому телу и, спрятав лицо в рассыпавшихся по подушке золотистых волосах, глубоко вдохнул их пряный аромат.

Андреа напряглась и, пробормотав проклятия, оглянулась на мужчину, лежащего рядом с ней.

Потом с ужасом посмотрела на дверь и, как ужаленная вскочив с постели, бросилась в ванную.

— Боже мой, боже мой, боже мой! — причитала она.

— С тобой все в порядке? — с беспокойством спросил Клай, сев на кровати.

Андреа появилась из ванной, на ходу завязывая халат.

— Ты — здесь. Я проспала. Все плохо.

В двери снова позвонили, на этот раз более нетерпеливо, и Андреа вздрогнула.

— Плохо. Все ужасно плохо, — пробормотала она вновь, бросившись из комнаты вниз по лестнице.

Клай услышал, как открылась входная дверь и раздались голоса. Опустив ноги на пол, он посмотрел на часы. У них оставалось меньше часа до начала работы.

Найдя свою одежду, Клай быстро натянул ее на себя.

Если ему улыбнется удача, он еще успеет побриться на своей яхте, прежде чем другие заметят его помятый вид. Ему не хотелось, чтобы об Андреа поползли слухи.

Но, так или иначе, скоро все узнают, что они снова вместе. Просто надо дать Андреа немного времени, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Зайдя в ванную, Клай умылся и уставился на себя в зеркало.

Он снова влюбился в Андреа. И, наверное, никогда не прекращал любить ее.

Что бы ни случилось на этот раз, он ее больше не оставит. Ему только нужно убедить ее поехать с ним в Майами.

Причесавшись, Клай спустился вниз по лестнице.

Интересно, кто имеет наглость врываться в дом Андреа в такую рань? Лучше, чтобы это был не Хейнес.

Голос, раздававшийся из кухни, не был похож на голос гонщика.

Зайдя туда, Клай увидел маленького мальчика с каштановыми волосами, который сидел к нему спиной. Рядом со стулом валялся его рюкзак.

Андреа захлопнула дверь холодильника и застыла со стаканом сока в руке. В ее взгляде, который она переводила то на ребенка, то на Клая, сквозила настоящая паника.

Мальчик на стуле повернулся.

Клай отрыл рот, но не мог вымолвить ни слова.

На него смотрело его собственное отражение. Те же каштановые, выгоревшие на солнце волосы, те же ярко-синие глаза. Тот же прямой нос. Только полные губы были похожи на губы Андреа.

— Клай, ты должен был подождать наверху, — проговорила наконец Андреа.

Он даже не взглянул на нее, его глаза были прикованы к мальчику.

— Как тебя звать, сынок? — спросил он ребенка.

— Тим Монтгомери. А вы кто?

Возможно, твой отец. Клай с трудом перевел дыхание.

— Клайтон Дин.

Глаза ребенка радостно зажглись.

— Сын дяди Джозефа?

Дяди?

— А сколько тебе лет, Тим?

— Семь.

Сердце Клая остановилось.

Восемь лет назад он без оглядки бежал из Уилмингстона, даже не подумав о тех последствиях, которые мог оставить. И он их оставил.

У него есть сын. Но почему Андреа ничего ему не сказала? Как она могла скрывать от него ребенка? А мать? Возможно ли, что она тоже все знала и не сообщила ему?

Тим стал раскачиваться на своем стуле.

— Я сегодня приехал из школы, чтобы посмотреть, как работает Андреа. Может, вы тоже покажете мне свои яхты?

Андреа? Он называет свою маму по имени? Подняв голову, Клай увидел, как Андреа ласково улыбнулась ребенку и, взъерошив его волосы, подала ему сок.

Внезапная волна гнева поднялась в Клае. Андреа скрыла от всех, что она стала матерью! Усилием воли он заставил себя расслабиться.

— Сейчас лето. Почему ты не на каникулах?

— Тим учится круглый год, — ответила за мальчика Андреа. — Сегодня в их школе тот день, когда нужно показать ребенку работу родителей. А так как моя мама не работает, а отец находится в командировке, я предложила Тиму побыть со мной.

Ее отец и мать?

— Какое отношение имеют твои родители к этому ребенку?

Андреа недоуменно уставилась на Клая.

— Тим — мой брат.

Какой, к черту, брат? Этот ребенок — полная копия его и Андреа. Как она может отвергать собственного ребенка?

— Давай поговорим с тобой наверху, Андреа, — задыхаясь от гнева, с трудом выдавил из себя Клай.

Андреа с опаской посмотрела на него.

— Хорошо. Так или иначе, мне все равно нужно одеться. Тим, доедай свой завтрак, я скоро вернусь, и мы поедем.

Посмотрев долгим взглядом на своего сына, Клай повернулся и пошел с Андреа в ее спальню. Плотно закрыв дверь, он обернулся к девушке.

— Почему ты утверждаешь, что это твой брат? Этот мальчик мой сын.

Андреа удивленно вскинула брови.

— Это не так.

— Ты лжешь.

— Разве похоже на то, что я стала матерью? Вчера мы три раза занимались любовью. Ты заметил, чтобы я была когда-нибудь беременна? — оскорбленно воскликнула Андреа.

Вчера он не мог ничего заметить, слишком взволнованный открытием, что все еще любит ее.

— Он — мой, — упрямо повторил Клай. — Если нет, то почему ты так запаниковала, когда я увидел его?

— Да потому, что мой брат не умеет держать рот на замке. Теперь он каждому расскажет, что ты был у меня и что я была не одета. А я не хочу, чтобы обо мне ходили слухи, Дин.

Вы читаете В плену сомнений
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату