Я поднес пальцы к виску, не веря услышанному.

– Прости? Я сделал все это, потому что ты стала компаньоном? – Я придвинулся к Элли, тщетно пытаясь отгородиться от всех в этот момент мучительной близости.

Передо мной раскрылась другая Элли – такой я еще ее не видел.

– Ты всегда был таким – сколько я тебя знаю, – сказала она, не замечая, что все смотрят на нас округлившимися глазами. – Ты мне завидовал.

– Ты просто свихнулась, если так думаешь.

Она подошла еще ближе, и теперь мы оказались лицом к лицу в буквальном смысле.

– Я-то думала, ты это уже преодолел. Я же в конце концов тебе уступила. Чего же еще ты хочешь?

Я позабыл об Йане, Эрнесте, Эдварде Грине и «Баббингтон Боттс».

– Что ты хочешь этим сказать – «уступила»?

– Чарли, ты же прекрасно знаешь, что я имею в виду. Ты хотел меня с тех самых пор, когда только еще начал разговаривать, и теперь я наконец тебе сдалась.

Я быстро утрачивал хладнокровие.

– Ты мне сдалась? – Несколько секунд я способен был лишь произносить нечленораздельные восклицания, не зная, как ответить на такое чудовищное заявление. Стоявшие вокруг нас вытянули шеи, пытаясь что-то услышать, но Элли так сверкнула на них глазами, что они попятились.

– Я полагала, что ты изменился, вырос, стал настоящим мужчиной. Но, по-видимому, я ошиблась. Я думала, что ты как раз тот мужчина, которого я искала, – и тут вдруг выясняется, что ты все еще четырнадцатилетний сопляк, каким я тебя помню.

– Но, Элли, это же не я действую от имени долбаного негодяя, – напомнил я ей. Мне казалось, что я слышу голос моей мамы, которая приказывает мне не ругаться в присутствии старшего компаньона.

Затем я глубоко вздохнул, и мною вдруг овладело странное чувство покоя. Элли в самом деле понятия не имела, что происходит. Я боялся, что она по шею в дерьме, но, заглянув в каждый шкаф, каждую папку и каждый ящик стола, принадлежавшие Элли, я убедился, что она непричастна к этой афере. И сейчас ее возмущенная реакция свидетельствовала о том, что она невиновна. Я возблагодарил всех богов, которые, возможно, приложили к этому руку. Я добился того, чего хотел, но цена была высока.

Мой голос был бесстрастным, и я произнес чуть ли не небрежным тоном:

– Элли, ты не понимаешь, что здесь происходит. Эти люди – преступники. Ты только взгляни на некоторые документы, которые были подписаны. – Я вытащил из внутреннего кармана бумаги, имеющие отношение к «Уортингтон Трампит», которые выудил из папки, принесенной ею как-то вечером с работы домой. – Что же иное тут может быть? Ты даже не знала, что они покупают недвижимость в Ист-Энде, не так ли? – В глазах Элли промелькнула тень сомнения. – Это не твой клиент. Это клиент Йана. Они просто использовали тебя, чтобы подставить в случае осложнений.

Последовала мертвая тишина. Элли с опаской взглянула в сторону Йана, не в силах смотреть прямо на него.

– Скажите ему, что это неправда.

Йан проигнорировал ее.

– Я ничего не скажу.

– Возможно, тебе понадобится адвокат, – сказал я. – Ты знаешь хорошего?

Я увидел, как Люси в шоке прижала руку к губам.

– Вы меня использовали? – Голос у Элли вдруг стал еле слышным.

Йан раздраженно засмеялся.

– Маленькая девочка, тебя так легко одурачить, что я поражаюсь, как это ты ухитряешься сама найти дорогу на работу.

Элли пыталась подавить рыдания. И вдруг Йан, вырвавшись из рук Эша, понесся к двери. Никто не знает, куда он собирался бежать, но тут мелькнула радуга, и кулак Искорки угодил прямехонько в лицо Йану. Раздался глухой звук, и он рухнул на спину, зажимая нос и отчетливо матерясь. Эш и пара других сотрудников, быстро подбежав, уселись на него.

На экране действие продолжалось. Йан, из носа у которого не текла кровь, загнал меня в угол у двери кухни. Он так приблизился к камере, что в тот момент я пришел в ужас: а что, если Йан увидит ее и все пойдет насмарку?

– Помни, если ты хоть слово кому-нибудь скажешь, все для тебя кончено, маленький засранец! Все! Можешь мне поверить на слово. – И на этой оптимистической ноте экран померк.

Ричард зажег свет, и в полной тишине стало слышно, как рыдает Элли. Люси побелела как мел, а Том Галливер, судя по всему, уже подсчитывал ущерб, прикидывая, как бы его ограничить.

– И еще одно, – начал я, но Эдвард Грин от меня отмахнулся.

– Это может подождать. Думаю, нам лучше вызвать полицию, не так ли? – сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. – И нельзя ли очистить помещение?

Все собравшиеся гуськом потянулись из зала. Вероятно, компаньоны понеслись домой, чтобы на всякий случай перевести все свое имущество на жен. Саша по-прежнему околачивалась возле Тома, повторяя, что она понимает, через что ему приходится пройти. Я услышал, как Эдвард сказал, что он очень рад, что это ужасное преступление раскрыто.

После того как очистили зал, я увидел, как Эдвард Грин представляется Искорке и поздравляет ее с прекрасным апперкотом.

– Я бы уложил его без всяких проблем, – хвастливо перебил его Билли Хлюст и так рубанул кулаком воздух, что его парик съехал набок.

Потом Эдвард прошел туда, где мы с Ричардом стояли, следя за плененным Йаном.

– Ты об этом знал? – спросил он своего сынка. Ричард кивнул со счастливым видом, ожидая, что отец растает и похвалит его. Может быть, и мне перепадет немного комплиментов?

– Кое-что. Чарли рассказал мне несколько часов тому назад. Ему нужна была моя помощь, чтобы все устроить.

Однако Эдвард Грин не из тех, кто способен растаять.

– Я в это не верю. Старший сотрудник с несколькими годами обучения в «Баббингтон Боттс» за плечами и мой сын совместными усилиями родили идею – блистательную идею! – изобличить эту ужасную аферу перед всей фирмой в полном составе. Вы долго над этим думали или оба недавно перенесли травму головы?

– Мистер Грин… – начал я.

– Осмотрительность, мистер Фортьюн. Вот чем славится «Баббингтон Боттс». Вот чего мы ждем от наших юристов. Особенно от наших компаньонов. – Он многозначительно приподнял бровь, взглянув на меня.

Пожалуй, вряд ли можно назвать осмотрительным того бывшего компаньона, который явился в суд в вечернем платье своей жены, протестуя таким новаторским способом против тирании у себя на службе. Несомненно, это был хороший способ распроститься и с тиранией, и со службой.

Не став об этом напоминать, я объяснил, что публичная конфронтация была необходима, дабы я смог выяснить роль Элли во всей этой истории.

– И это был единственный способ сделать это? Самый разумный способ? – Эдварда мои аргументы явно не убедили.

– В тот момент так казалось, – ответил я, уже не столь уверенный в этом.

Он повернулся к Элли, которая с безучастным видом сидела в кресле.

– Вы должны радоваться, Фортьюн, что кому-то гораздо хуже, чем вам. Как только полиция с вами закончит, мисс Грей, нам предстоит длительная беседа. Очень длительная беседа.

Элли с убитым видом посмотрела на меня. Несмотря ни на что, я не мог не любить это лицо. Оно так долго было центром моей жизни.

Элли начала извиняться, но Эдвард резко ее оборвал.

– Сейчас не время.

– Но, сэр, вы должны узнать еще одну вещь. Это насчет Ханны Кляйн. – Я взглянул на Элли с благодарностью, и она слабо улыбнулась в ответ.

После того как она объяснила, что произошло, старший компаньон потер лоб с весьма серьезным

Вы читаете Контора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату