его напором, он, наконец, расширил отверстие и, разрывая о колючки одежду, смог пролезть через него. Справа от себя он увидел Седрика, корчащегося на траве от боли и стоящего над ним Крума.
Гарри вскочил на ноги и направил волшебную палочку на Крума. Крум поднял голову и, увидев Гарри, повернулся и побежал прочь.
'
Заклятье вонзилось Круму в спину. Он резко остановился на бегу и мешком свалился лицом вниз на траву, где и остался лежать без движения. Гарри кинулся к Седрику, который перестал корчиться от боли и тихонько лежал, тяжело дыша и закрыв лицо руками.
'Седрик, ты цел?' — хрипло спросил Гарри, схватив Седрика за руку.
'Да, — тяжело переводя дыхание, ответил Седрик, — ты представляешь, он подкрался сзади… Я услышал шаги, повернулся, — а он стоит и направляет на меня волшебную палочку…'
Седрик поднялся на ноги. Его всё ещё трясло. Они оба взглянули на лежащего ничком Крума.
'Просто невероятно!.. Я думал, он нормальный парень!' — не отводя глаз от Крума, сказал Гарри.
'И я', — согласился Седрик.
'А ты слышал крик Флёр?' — спросил Гарри.
'Да, — ответил Седрик, — ты думаешь, там тоже приложил руку Крум?'
'Не знаю', — медленно проговорил Гарри.
'Что будем с ним делать? Оставим его здесь?' — пробормотал Седрик.
'Нет, — сказал Гарри, — давай пошлём вверх красные искры, чтобы кто-нибудь пришёл за ним… А то его, наверняка, сожрёт мантикраб'.
'И он полностью этого заслуживает!' — пробурчал Седрик, но всё же поднял вверх палочку и послал в небо букет красных искр, которые повисли в воздухе над Крумом, обозначая место, где он лежит.
Гарри и Седрик постояли немножко в темноте, оглядываясь по сторонам. Наконец Седрик прервал молчание: 'Ну так что ж, пошли, что ли?'
'Что? — переспросил Гарри, — ах, да… пошли'.
Наступила неловкая пауза. Они с Седриком на время объединились против Крума, но сейчас оба вспомнили, что в этой игре они противники. Они молча пошли по тёмной тропинке. У развилки Гарри повернул налево, а Седрик направо. Звуки шагов Седрика скоро растаяли в темноте.
Гарри продвигался вперёд, время от времени проверяя направление заклятьем Четырёх Сторон. Теперь их осталось только двое и желание добраться до Кубка первым обжигало его всё сильнее. Мысль о том, что только что сделал Крум, не оставляла его в покое. Наложение Непрощаемого заклятья на другого человека каралось пожизненным заключением в Азкабане, так сказал Хмури. Он не мог поверить, что Крум настолько хотел выиграть этот турнир!.. Гарри ускорил шаги.
Время от времени он забредал в тупики, но сгущающаяся вокруг него тьма подтверждала, что он приближается к центру лабиринта. Вскоре, шагая по длинной прямой тропе, он заметил впереди какое-то движение, и луч от его волшебной палочки осветил диковинное существо, как будто сошедшее с картинки
Перед ним стоял Сфинкс. С телом огромного льва, гигантскими, когтистыми лапами, длинным желтоватым хвостом с коричневой кисточкой на конце и головой женщины. Сфинкс, не отрываясь, смотрел на Гарри своими миндалевидными глазами. Гарри поднял волшебную палочку и замешкался. Сфинкс не собирался нападать, а просто прогуливался взад и вперёд, преграждая ему дорогу. Вдруг он заговорил низким и хриплым голосом.
'Ты совсем близок к своей цели. Быстрей всего ты доберёшься до неё, если пройдёшь мимо меня'.
'В таком случае… отойдите, пожалуйста…' — вежливо попросил Гарри, прекрасно понимая, что за ответ он получит на свою просьбу.
'Нет, не отойду, — сказал Сфинкс, продолжая ходить взад и вперёд. — По крайней мере, до тех пор, пока ты не разгадаешь мою загадку. Отгадай её с первого раза, и я пропущу тебя, ошибись — и я нападу на тебя, промолчи — я позволю тебе повернуться и уйти'.
У Гарри ёкнуло сердце. Эрмиона была мастером в подобных вещах — не он. Он взвесил свои шансы. Если загадка окажется слишком трудной, он просто смолчит и уйдёт искать другую дорогу в центр.
'Хорошо, — сказал он, — загадывайте'.
Сфинкс уселся прямо посредине тропы, поджав задние ноги, и продекламировал:
Гарри уставился на Сфинкса.
'Не могли бы вы повторить вашу загадку ещё раз… но помедленнее?' — попросил он.
Тот моргнул, улыбнулся и повторил.
'И из этого получится существо, чей поцелуй ядовит?' — спросил Гарри.
Сфинкс мягко улыбнулся ему в ответ своей загадочной улыбкой. Гарри решил посчитать его улыбку за знак согласия и принялся напряжённо размышлять. В мире есть куча созданий, с которыми не стоит целоваться. Ему, почему-то, всё время лезли в голову Огнеплюи-мантикрабы, но внутренний голос говорил, что это — не они. Придётся разгадывать по слогам.
'Так… Две первые буквы возьмёшь у отца… С начала, или с конца… Гм… Я вернусь к этому слогу позже… Теперь, не повторите ли вы следующий слог?'
Сфинкс повторил следующее двустишье.
'А следующей буквой гудит паровоз, когда машинист нервно тянет за трос… Может, это У?'
'Теперь последний… Начало конца завершает шараду, но букве последней мы вовсе не рады… — понятия не имею! Что ж вернусь к первому: отец… папа… может быть, это ПА? ПА…У…? Чей поцелуй ядовит?…
Сфинкс широко улыбнулся. Он поднялся на ноги, потянулся и отошёл в сторону, пропуская Гарри.
'Спасибо!' — вскричал Гарри и, в восторге от собственной гениальности, помчался вперёд.
Он, должно быть, уже совсем близко… Волшебная палочка подтверждала, что он идёт по правильному курсу… если он не столкнётся ни с чем особенно ужасным, у него есть шанс!
Гарри побежал во весь дух. На развилке он опять прошептал своей волшебной палочке: '
Седрик, похоже, добежит до Кубка первым. Он летел на всех парусах, и Гарри понимал, что ему ни за что не нагнать Седрика. Седрик был намного выше, и ноги у него — длиннее.
И вдруг Гарри заметил огромную тень по другую сторону изгороди слева от себя, поспешно продвигающуюся по тропе, пересекающей ту, по которой бежал Седрик. Существо двигалось так быстро, что Седрик обязательно должен был с ним столкнуться, но он не замечал ничего вокруг, кроме Кубка.
'Седрик, — заорал Гарри, — слева!'
Седрик обернулся как раз вовремя, чтобы увернуться от существа, но в спешке споткнулся. Гарри увидел, как волшебная палочка Седрика вылетела у него из рук. Существо вступило на освещённую светом от Кубка поляну и оказалось огромным пауком, который устремился на Седрика.
'