приходил на эту кухню, он отлично помнил, где находится дверь в коридор. Ощупью пробираясь к двери, он вдыхал запах гнили, настороженно прислушиваясь к звукам шагов или голосов наверху. В коридоре было немного светлее благодаря огромным сводчатым окнам по обеим сторонам двери. Франк двинулся вверх по лестнице, мысленно благословляя пыль, толстым слоем покрывавшую каменные ступени и заглушавшую звуки его шагов и стук трости. На площадке второго этажа Франк повернул направо и тут же понял, где находятся взломщики: в самом конце коридора дверь была приоткрыта. Из щели пробивался свет, бросая тонкие золотые нити на чёрный пол. Франк мелкими шажками направился к двери, крепко вцепившись в трость. Приблизившись, он увидел кусочек комнаты.

Удивительно, но огонь, который Франк принял за пожар, был разожжен в камине. Франк замер на месте и навострил уши. Голос, доносившийся из комнаты, звучал робко и подобострастно.

'На донышке ещё немножко осталось, если Вы голодны, мой Повелитель'.

'Позже, — произнес второй голос. Голос был мужской, но удивительно пронзительный и холодный, словно струя ледяного ветра. От этого голоса остатки волос на затылке Франка встали дыбом. — Подвинь-ка меня поближе к огню, Червехвост'.

Франк повернулся к двери правым ухом, чтобы не упустить ни слова. Звякнула поставленная на что-то твёрдое бутылка, а затем заскрипело передвигаемое кресло. Перед Франком промелькнула спина и лысина коротышки, одетого в чёрную мантию.

'Где же Нагайна?' — вновь зазвучал ледяной голос.

'Я… я не знаю, мой Повелитель, — нервно отозвался первый. — Наверно отправилась изучать дом, я так полагаю…'

'Тебе надо подоить её перед сном, Червехвост, — сказал второй голос. — Мне нужно будет поесть на ночь. Дорога утомила меня'.

Нахмурившись, Франк склонился своим хорошим ухом еще ближе к двери, стараясь ничего не пропустить. В комнате замолчали, но вскоре человек, которого называли Червехвостом, снова заговорил:

'Мой Повелитель, осмелюсь спросить: как долго мы собираемся здесь пробыть?'

'Неделю, — промолвил ледяной голос. — Может и дольше. Здесь довольно удобно, а мой план ещё рано осуществлять. Глупо даже пытаться что-либо предпринять до окончания Кубка мира по Квиддитчу'.

Франк засунул скрюченный палец в ухо и хорошенько поковырял в нём. Да уж, надо лучше мыться, а то прислышится какая-то дрянь, вроде этого «Квиддитча», такого слова и нету вовсе.

'Кубок мира по Квиддитчу, мой Повелитель? — повторил Червехвост (Франк ещё сильнее заковырял в ухе). — Простите меня, но — я не понимаю — причем здесь Кубок мира?'

'А при том, тупица, что именно сейчас со всех концов света в страну прибывают маги, а это значит, что проныры из министерства Магии будут совать свои носы во все дыры в поисках чего-то необычного, проверяя и перепроверяя всех вокруг. Они свихнулись на безопасности, боятся, что Магглы что-нибудь заподозрят. Так что лучше переждать'.

Франк бросил прочищать ухо. Он ясно слышал слова: 'министерство Магии', «маги» и «Магглы». Понятно, что эти слова были каким-то кодом, и Франк знал только два типа людей, которые пользовались кодом: шпионы и преступники. Франк сжал трость и прислушался.

'Ваша Светлость, вы всё еще уверены в своем плане?' — робко проговорил Червехвост.

'Разумеется, Червехвост!' — к ледяным ноткам добавились угрожающие.

После краткого молчания Червехвост снова заговорил, захлебываясь словами, словно торопясь высказать все, что хотел, пока страх не заставит его замолчать.

'Но всё это можно сделать без Гарри Поттера, мой Повелитель'.

Последовала ещё одна, более длительная пауза, а затем:

'Без Гарри Поттера? — вздохнул второй голос. — Ах, так…'

'Мой Повелитель, я предлагаю это не из участия к мальчишке, — затараторил Червехвост, и его голос едва не сорвался на писк. — Мальчишка для меня ничего не значит, совершенно ничего! Просто, если б Вы воспользовались другим колдуном или колдуньей, любым колдуном, всё можно б было провернуть гораздо быстрее! Если б Вы только позволили мне, ненадолго, Вы знаете, я могу прекрасно замаскироваться, и я б вернулся назад через два дня с подходящей кандидатурой…'

'Я б, конечно, мог взять другого колдуна, — протянул первый голос, — в самом деле…'

'Мой Повелитель, это было бы разумно, — продолжал Червехвост с облегчением. — Заполучить Гарри Поттера чрезвычайно трудно, его так охраняют…'

'А ты предлагаешь пойти и привести мне кого-то другого? Я вот думаю, не обременяет ли тебя забота обо мне, Червехвост? Может быть, ты предлагаешь изменить мой план для того, чтобы покинуть меня?'

'Мой Повелитель! У меня и в мыслях такого не было…'

'Не лги! — прошипел второй голос. — Я всегда знаю, когда ты лжёшь, Червехвост! Ты сожалеешь о том, что вернулся ко мне. Я тебе противен. Я вижу, как ты содрогаешься каждый раз, когда тебе приходится смотреть на меня, тебя пробивает дрожь, когда ты до меня дотрагиваешься'.

'Нет! Моя преданность Вашей Светлости…'

'Твоя преданность — не что иное, как трусость. Духа б твоего здесь не было, если б тебе было куда податься. Как я могу выжить без твоей помощи, если мне нужно питаться каждые несколько часов? Кто будет доить Нагайну?'

'Но Вы окрепли, мой Повелитель…'

'Врёшь, — вздохнул второй голос. — Я ничуть не крепче, и пара дней без ухода лишит меня той капли здоровья, которой я набрался под твоей неуклюжей опекой. Молчать!!!'

Червехвост, который что-то несвязно бормотал, брызгая слюной, тут же умолк. В течение нескольких секунд до Франка доносился лишь треск поленьев в огне. Затем второй мужчина опять заговорил, но так тихо, что его голос казался шипением.

'У меня есть свои причины для того, чтобы использовать этого мальчишку, и, как я уже объяснял тебе, мне нужен он и только он. Я ждал целых тринадцать лет. Ещё пара месяцев роли не играет. А что касается того, что мальчишку охраняют, я думаю, мой план достаточно эффективен. Мне нужно только немного твоей храбрости, Червехвост. И эту храбрость ты в себе найдешь, если не хочешь почувствовать на своей шкуре ярость Лорда Волдеморта'.

'Мой Повелитель, позвольте мне сказать! — в панике перебил Червехвост. — Всю дорогу я обдумывал ваш план. Мой Повелитель, исчезновение Берты Джоркинс скоро обнаружат, и если мы начнем действовать, если я убью…'

'Если? — прошептал первый голос. — Если! Если ты будешь следовать плану, Червехвост, министерство никогда не узнает об исчезновении кого-то ещё. Ты будешь действовать тихо, без шума. Я б так хотел сам всё проделать, но в моём теперешнем состоянии… Давай, Червехвост, осталось убрать ещё одно препятствие, и наша дорога к Гарри Поттеру свободна. И я не прошу тебя работать в одиночку. К тому времени мой верный слуга уже будет с нами'.

'Но, ведь это я — ваш верный слуга', — сказал Червехвост, с лёгкой обидой в голосе.

'Червехвост, мне нужен человек с мозгами, тот, кто был бы мне всегда предан. Ты, к сожалению, ни то, ни другое'.

'Я отыскал Вас, — сказал Червехвост, и в его голосе определённо прозвучала нотка обиды. — Это я отыскал Вас, и это я привёл к Вам Берту Джоркинс'.

'Твоя правда, — довольно согласился второй мужчина. — Это была гениальная идея, и я не ожидал от тебя такой сообразительности, Червехвост. Но, по правде говоря, ты и не подозревал, насколько полезной она окажется, когда поймал её, ведь так?'

'Я… я подозревал, что она может оказаться полезной, мой Повелитель…'

'Врёшь, — снова прозвучал первый голос, теперь в нём явно звучало жестокое удовольствие. — Я и не спорю, что информация, которую мы получили от неё, оказалась незаменимой. На этой информации основан мой план. И я награжу тебя за это, Червехвост. Я позволю тебе сделать чрезвычайно важную для меня вещь: то, ради чего многие из моих последователей готовы были бы пожертвовать своей правой рукой'.

'Д-да, мой Повелитель? А что это?' — в голосе Червехвоста послышался ужас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату