— Думаю да, — Гарри посмотрел на Прытко-Пишущее Перо.

— Начинай, Рита, — приказала Гермиона, доставая вишенку со дна своего бокала.

[L1] По-моему, здесь не поле — Quidditch pitch. Речь, скорее всего идет о бросках мячей, которые Рон должен отбивать/ловить.

— Глава 26: Предвиденное и непредвиденное —

Луна неопределённо сказала, что не знает, когда интервью Риты с Гарри появится в «Придире»: её отец ждёт восхитительную длинную статью о последних наблюдениях Криворогих Сноркаков, '…и, конечно, это будет очень важный материал, так что Гарри, возможно, придётся подождать следующего номера', — добавила она.

Говорить о той ночи, когда вернулся Волдеморт, было нелегким занятием для Гарри. Рита выжимала из него каждую подробность, и он рассказал ей всё, что смог вспомнить, понимая, что это единственная возможность поведать миру правду. Ему было интересно, как люди отнесутся к этому рассказу. Он полагал, что многие лишь укрепятся во мнении, что он сумасшедший, и не в последнюю очередь благодаря тому, что его рассказ появится рядом с совершенной ерундой про Криворогих Сноркаков. Но побег Беллатрикс Лестрандж и группы Упивающихся Смертью вызывал у Гарри жгучее желание сделать хоть что-нибудь, неважно, даст ли это какой-нибудь результат или нет.

— Страшно интересно, что подумает Умбридж, когда твоя история станет известной, — с благоговением в голосе сказал Дин за обедом в понедельник вечером. Симус по другую сторону от Дина уплетал пирожки с курицей и ветчиной, но Гарри знал, что он тоже слушал.

— Это то, что надо было сделать, Гарри, — сказал сидящий напротив Невилл. Он был немного бледным, но тихим голосом продолжил, — Об этом, наверное, было… трудно… рассказывать… да?

— Да, — пробормотал Гарри, — но должны же люди узнать, на что способен Волдеморт, верно?

— Это правильно, — кивнул Невилл, — и его Упивающиеся Смертью тоже… люди должны знать…

Не закончив предложение, Невилл вернулся к своей печёной картошке. Симус поднял глаза, но, встретившись взглядом с Гарри, тут же снова уставился в тарелку. Через некоторое время Дин, Симус и Невилл ушли в гостиную, а Гарри с Гермионой остались за столом ждать Рона, который ещё не обедал из-за тренировки по квиддичу.

В зал вошла Чу Чэнг со своей подругой Мариеттой. У Гарри неприятно екнуло в животе, но она уселась спиной к нему, даже не взглянув в сторону гриффиндорского стола.

— Ой, забыла спросить, — весело сказала Гермиона, бросив взгляд на стол Равенкло, — как прошло твоё свидание с Чу? Почему ты так рано вернулся? — Э-э… Ну, это было… — ответил Гарри, подвигая к себе тарелку с пюре из ревеня, чтобы выиграть несколько секунд, — это был полный провал, раз уж ты спросила.

И он рассказал ей о том, что произошло в чайной у Мадам Педфут.

— А потом, — закончил он через несколько минут, когда последние крошки пюре исчезли с тарелки, — она вскочила и сказала: 'Ну, увидимся, Гарри', и убежала. — Он положил ложку и посмотрел на Гермиону. — Я так и не понял, отчего. Что случилось?

Гермиона бросила взгляд на затылок Чу и вздохнула.

— Гарри, — грустно сказала она, — Ты, конечно, извини, но ты был немного бестактен.

— Я, бестактен? — возмущённо переспросил Гарри. — Только что всё было прекрасно, и вдруг она стала рассказывать мне, как Роджер Дэвис предлагал ей встречаться, и как она целовалась с Седриком в этой дурацкой чайной — как я должен был на это реагировать?

— Ну, понимаешь, — ответила Гермиона с таким видом, словно растолковывала общеизвестные истины взволнованному ребёнку — ты не должен был говорить ей, что хочешь встретиться со мной посреди вашего свидания.

— Но… — растерянно сказал Гарри, — но ты же сказала мне, что будешь ждать в двенадцать, и чтобы я взял её с собой. Как бы я это сделал, если бы не сказал ей?

— Надо было сказать об этом как-нибудь по-другому, — ответила Гермиона с таким же раздражающе терпеливым видом, — Надо было сказать, что тебе на самом деле неприятно, но я заставила тебя пообещать, что ты придешь в 'Три Метлы', и что ты очень не хочешь идти и с удовольствием бы провёл с ней весь день, но, к сожалению, тебе действительно нужно встретиться со мной, и не была бы она любезна пойти с вместе тобой, и что ты надеешься, что сможешь побыстрее освободиться. А еще было бы неплохо упомянуть, насколько я, по твоему мнению, уродливая, — добавила Гермиона.

— Но я не думаю, что ты уродливая, — смущённо сказал Гарри.

Гермиона засмеялась.

— Гарри, ты ещё хуже, чем Рон… хотя, пожалуй, нет, — вздохнула она, когда в зал, с трудом переставляя ноги, вошёл Рон, забрызганный грязью и сердитый. — Послушай, ты расстроил Чу, когда сказал, что собираешься встретиться со мной, и потому она попыталась вызвать в тебе ревность. Таким способом Чу пыталась понять, насколько сильно она тебе нравится.

— Так вот чем она занималась! — воскликнул Гарри, тем временем Рон упал на лавку напротив них и стал подвигать к себе все тарелки с едой, до которых мог дотянуться. — Ну… А разве не было бы проще, если бы она прямо спросила меня, нравится ли она мне больше, чем ты?

— Девочки редко задают подобные вопросы, — ответила Гермиона.

— А надо бы! — убежденно сказал Гарри. — Тогда я бы мог ей просто ответить, что мечтаю о ней, а ей не пришлось бы снова вспоминать смерть Седрика!

— Я не пытаюсь сказать, что её действия были разумным, — ответила Гермиона, когда к ним присоединилась Джинни, такая же перепачканная, как Рон, и такая же мрачная, — Я просто хочу объяснить тебе, что она чувствовала тогда.

— Тебе нужно написать об этом книгу, — сказал Рон Гермионе, нарезая картошку, — о том, как объяснить все сумасшедшие выходки девочек так, чтобы мальчики их поняли.

— Да, — горячо подтвердил Гарри, поглядывая в сторону стола Равенкло. Чу как раз встала, и, так и не взглянув на него, вышла из Большого Зала. Гарри с огорчением повернулся к Рону и Джинни. — Ну как прошла тренировка по квиддитчу?

— Это был кошмар, — угрюмо произнёс Рон. — Да перестаньте вы, — Гермиона посмотрела на Джинни, — Я уверена, что это не так…

— Именно так, — подтвердила Джинни. — Это было ужасно. Ангелина к концу готова была расплакаться.

После обеда Рон и Джинни пошли в ванную, а Гарри с Гермионой вернулись в оживленную гостиную Гриффиндора к уже привычной куче уроков. Гарри почти полчаса бился над новой звездной картой по Астрономии, когда появились Фред и Джордж.

— Рона и Джинни нет здесь? — спросил Фред, осматриваясь и подвигая к себе кресло, Гарри покачал головой, и он продолжил, — Хорошо. Мы наблюдали за ними на тренировке. Их просто уничтожат. Без нас они ни на что не годятся.

— Да ладно тебе, Джинни вовсе не так плоха, — заметил Рон, усаживаясь рядом с Фредом, — Я даже не знаю, когда она успела дойти до такого уровня, учитывая, что мы никогда не разрешали ей играть нами.

— Она с шести лет пробиралась в ваш сарай для мётел в саду и брала ваши мётлы, пока вы не видели, — ответила Гермиона из-за шатающейся стопки книг по Древним Рунам.

— О, — произнёс Джордж с легким восхищением. — Тогда понятно.

— Рон уже научился защищать ворота? — спросила Гермиона, показавшись из-за 'Магических Иероглифов и Логограмм'.

— Да, у него получается, если только он не думает, что кто-то на него смотрит, — ответил Фред, вращая глазами. — Так что все, что нам нужно будет сделать в субботу, — это попросить толпу зрителей отворачиваться и разговаривать о чём-нибудь между собой всякий раз, когда квоффл будет подлетать к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату