— Мы из вас вытягивали душу целый месяц, а вы нам ни единого захудалого словечка не сказали! — воскликнул Джордж.
— «Вы еще слишком маленькие, вы не члены Ордена»… — передразнил Фред фальцетом, подозрительно похожим на голос матери. — А Гарри даже не совершеннолетний!
— Если вам не объяснили, чем занимается Орден, я здесь ни при чем, — спокойно отозвался Сириус. — Так решили ваши родители. Гарри — другое дело…
— Не тебе решать, что хорошо для Гарри! — отрезала миссис Уизли. Лицо ее, обычно приветливое, приняло угрожающее выражение. — Надеюсь, ты помнишь, что сказал Дамблдор?
— Что именно? — вежливо уточнил Сириус с видом человека, не намеренного сдаваться.
— Именно то, что Гарри не следует рассказывать больше, чем он
Головы Рона, Гермионы, Фреда и Джорджа поворачивались от Сириуса к миссис Уизли так, словно они следили за теннисным матчем. Джинни привстала на колени среди груды бутербирных пробок и следила за беседой с открытым ртом. Глаза Люпина были прикованы к Сириусу.
— Молли, я не собираюсь рассказывать ему больше, чем он
— Он не член Ордена Феникса! — воскликнула миссис Уизли. — Ему только пятнадцать лет, и…
— …То именно у него, больше, чем у всех вместе взятых в Ордене, есть право знать, — повторил Сириус. — Ну, уж во всяком случае, больше, чем у некоторых.
— Его заслуг никто не отрицает! — миссис Уизли повысила голос, и руки ее, сжимавшие подлокотники, задрожали. — Но он еще…
— Он не ребенок! — нетерпеливо перебил ее Сириус.
— Но и не взрослый! — раскраснелась миссис Уизли. — Он не
— Мне прекрасно известно, кто он, благодарю, Молли, — холодно заметил Сириус.
— А я в этом не уверена! — воскликнула миссис Уизли. — Ты иногда говоришь о нем так, что начинает казаться, будто ты решил, что вновь обрел своего лучшего друга!
— А что в это плохого? — вмешался Гарри.
— А то, Гарри, что ты — не твой отец, хотя и очень на него похож! — ответила ему миссис Уизли, по- прежнему буравя глазами Сириуса. — Ты пока еще учишься в школе, и взрослые, которые за тебя отвечают, не должны об этом забывать!
— Хочешь сказать, что я безответственный крестный? — повысил голос Сириус.
— Я хочу сказать, Сириус, всем прекрасно известно, как опрометчиво ты можешь поступать. Вот почему Дамблдор постоянно твердит тебе, что ты должен сидеть дома, и…
— Будь так любезна, давай оставим в покое то, что говорит мне Дамблдор! — громко возмутился Сириус.
— Артур! — миссис Уизли повернулась к мужу. — Артур, ну поддержи меня!
Мистер Уизли ответил не сразу. Он сначала снял очки, медленно протер их рукавом, не глядя на жену, а только потом, аккуратно надев очки на нос, заговорил:
— Молли, Дамблдор знает, что ситуация изменилась. Он согласился, что теперь, когда Гарри в штабе, его нужно отчасти ввести в курс дела.
— Да, но между тем, чтобы ввести его в курс дела и тем, чтобы предложить ему задавать какие угодно вопросы — большая разница!
— Что касается меня… — негромко произнес Люпин, наконец отвернувшись от Сириуса, потому что миссис Уизли теперь обращалась к нему, в надежде обрести в нем союзника. — Я считаю, будет лучше, если Гарри
У него было совершенно невозмутимое выражение лица, но Гарри не сомневался, что Люпину прекрасно известно про отдельные Ушлые Уши, пережившие обыск, учиненный миссис Уизли.
— Ну, хорошо, — миссис Уизли, глубоко дыша, опять оглядела стол в поисках поддержки, но тщетно. — …Хорошо… как вижу, прислушиваться ко мне никто не желает. Я только вот что хочу вам сказать: у Дамблдора наверняка были причины не позволять Гарри узнать слишком много, а уж если речь пойдет о том, кто больше всего заботится о мальчике…
— Он не твой сын, — тихо произнес Сириус.
— Он мне почти, как сын! — с отчаянием воскликнула миссис Уизли. — Кто еще у него есть?
— У него есть я!
— Да, конечно… — усмехнулась миссис Уизли. — Только вот, наверное, сложновато было заботиться о нем, пока ты в Азкабане сидел?
Сириус стал привставать со стула.
— Молли, из собравшихся за этим столом не одна ты заботишься о Гарри, — быстро сказал Люпин. — Сириус,
Нижняя губа у миссис Уизли задрожала. Сириус с мертвеннобледным лицом медленно опустился на стул.
— Я думаю, что Гарри сам должен решить, — продолжил Люпин. — Он уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать решения.
— Я хочу знать, что произошло, — тут же отозвался Гарри.
Он не смотрел на миссис Уизли. Его очень тронуло, что она отзывается о нем, будто о сыне, но, вместе с тем, раздражала подобная опека. Сириус прав — он не ребенок.
— Прекрасно, — дрожащим голосом сказала миссис Уизли. — Джинни… Рон… Гермиона… Фред… Джордж… я хочу, чтобы вы немедленно ушли из кухни!
Тут же поднялся гвалт.
— Мы старше! — хором кричали Фред и Джордж.
— Если можно Гарри, то почему нельзя мне? — возмущался Рон.
— Мама, я
— НЕТ! — крикнула миссис Уизли, сверкая глазами. — Я категорически запрещаю…
— Молли, ты не можешь запрещать Фреду и Джорджу, — устало возразил мистер Уизли, — они
— Они еще школьники.
— Но юридически они уже взрослые, — тем же усталым голосом ответил мистер Уизли.
Миссис Уизли побагровела.
— Я… ну, хорошо… Фред и Джордж могут остаться, но Рон…
— Гарри все равно расскажет мне и Гермионе все, что вы ему тут скажете! — запальчиво воскликнул Рон. — Правда, Гарри? — он с надеждой посмотрел на Гарри, ловя его взгляд.
На долю секунды Гарри захотелось ответить Рону, что он не расскажет ему ни полслова, чтобы до него дошло, каково это — жить в полном неведении, и посмотреть, как ему это понравится. Но стоило ему взглянуть Рону в глаза, как гаденькая мысль тут же исчезла.
— Конечно, расскажу.
Рон и Гермиона просияли.
— Замечательно! — заорала миссис Уизли. — Превосходно! Джинни, МАРШ В КРОВАТЬ!
Джинни упиралась изо всех сил. Было слышно, как всю дорогу по лестнице она кричала и ругалась на мать, а когда они поднялись в холл, к этому шуму прибавились душераздирающие вопли миссис Блек.
Люпин поспешно отправился утихомиривать портрет. И только после того, как он вернулся, закрыл за собой дверь кухни, и опять сел за стол, Сириус заговорил.
— Итак, Гарри… что ты хочешь знать?
Гарри набрал побольше воздуху в грудь и задал вопрос, который мучил его весь прошлый месяц:
— Где Волдеморт? — он проигнорировал очередной приступ дрожи за столом и продолжил: — Что он делает? Я пробовал следить за маггловскими новостями и ничего не заметил, никаких загадочных смертей,