уверенности, что сейчас получил образцовый урок Ухода за магическими существами, и это его страшно раздражало.
Дверь ближайшей теплицы открылась, и оттуда вывалилась группа четверокурсников, в том числе и Джинни.
— Привет, — громко поздоровалась она, проходя мимо.
Несколько секунд спустя, следом за всеми, появилась Луна Лавгуд, с перепачканным в земле носом и связанными в узел на макушке волосами. При виде Гарри, ее выпуклые глаза от волнения вылезли, наверное, до отказа, и она бросилась прямо к нему. Одноклассники Гарри заинтересованно оглянулись. Луна сделала глубокий вдох и, без всяких «здрасте», выпалила:
— Я верю, что Тот, Кого Нельзя Называть, вернулся и верю, что ты сражался с ним и убежал от него.
— Ээ… ну да, — смутился Гарри.
У Луны вместо сережек были какието оранжевые редиски, Парвати и Лаванда это, конечно, заметили, захихикали и стали показывать пальцами на ее уши.
— Можете смеяться, — Луна повысила голос, очевидно полагая, что Парвати и Лаванда смеются над тем, что она сказала, а не над тем, что было на ней надето. — Но люди раньше считали, что вот Бытливого Жучика[127] и Мяторогого Храпса[128] не существует!
— Ну так ведь они правы? — нетерпеливо встряла Гермиона. — Никаких таких Бытливых Жучиков и Мяторогих Храпсов
Луна бросила на нее испепеляющий взгляд и метнулась прочь, нервно тряся редисками. Теперь уже со смеху катались не только Парвати и Лаванда.
— Не могла бы ты не оскорблять единственного, кто мне верит? — поинтересовался Гарри у Гермионы, когда они направились в класс.
— Во имя неба, Гарри, ты заслуживаешь лучшего, — парировала Гермиона, — Джинни мне все о ней рассказала: похоже, она будет верить только до тех пор, пока нет никаких доказательств. Чего еще можно ждать от человека, чей папа рулит «Экивокером».
Гарри вспомнил о зловещих крылатых конях, которых видел в ночь приезда, и то, как Луна сказала, что тоже видит их. Настроение у него слегка испортилось. Она врала? Но прежде, чем Гарри успел обдумать этот вопрос, к нему подошел Эрни Макмиллан.
— Я хочу, чтоб ты знал, Поттер, — громко и уверенно заявил он. — Тебя не только чокнутые поддерживают. Лично я тебе на сто процентов верю. Моя семья всегда за Дамблдора горой стояла, и я тоже.
— Ээ… большое спасибо, Эрни, — озадаченно, но довольно поблагодарил Гарри.
Эрни, может быть, и высокопарно выражался в таких случаях, но Гарри глубоко тронула поддержка хоть от когото, у кого в ушах редиски не болтались. Слова Эрни бесповоротно стерли улыбку с лица Лаванды Браун, а когда Гарри повернулся, чтобы поговорить с Роном и Гермионой, то заметил выражение лица Шеймаса — озадаченное и вызывающее.
Уже никого не удивило, когда профессор Спраут начала занятие с того, что прочла лекцию о важности СОВ. Гарри хотелось бы, чтобы преподаватели перестали, наконец, напоминать об экзаменах, потому что всякий раз при мысли о количестве заданных домашних заданий, от этих лекций у него начинался легкий мандраж, который перешел в нервную дрожь, когда в конце урока профессор Спраут задала им еще один реферат. Измученные и насквозь пропахшие драконьим навозом — любимым удобрением профессора Спраут — гриффиндорцы полтора часа спустя толпой вернулись в замок, уже почти и не болтая, потому что день выдался тяжелым.
Поскольку Гарри был голоден, а в пять часов ему предстояло первое взыскание от Амбридж, он прямым ходом, не занося сумку в гриффиндорскую башню, отправился на ужин, чтобы успеть впихнуть в себя хоть чтонибудь перед тем, как узнать, что ему приготовила Амбридж. Он только дошел до входа в Главный зал, как услышал громкий, сердитый оклик:
— Эй, Поттер!
— Что еще? — устало пробормотал он, повернулся и столкнулся с возмущенной Анжелиной Джонсон.
— Я сейчас объясню тебе,
— Что? — растерялся Гарри. — Почему… ах, да, проверка вратаря!
— Он только вспомнил! — взвилась Анжелина. — Я что, не говорила тебе, что хотела провести проверку с командой
— Ничего подобного! — обиделся Гарри на несправедливость упрека. — Я получил взыскание от этой Амбриджихи только за то, что сказал ей правду о «СамаЗнаешьКом»!
— Ладно, выход один — идти тебе прямо к ней и просить, чтобы она в пятницу тебя отпустила, — бодро воскликнула Анжелина. — И мне плевать, как ты это сделаешь. Ну, скажи ей, если хочешь, что СамЗнаешьКто — плод твоего воображения,
Она резко развернулась и унеслась.
— Знаете что? — буркнул Гарри Рону и Гермионе, на пороге Главного зала. — По-моему не мешает проверить списки «Паддлмир Юнайтед»[129]9: не убили ли часом Оливера Вуда в прошлом сезоне, потому что, похоже, в Анжелину вселился его дух.
Когда троица уселась за гриффиндорский стол, Рон поинтересовался:
— А какие шансы на то, что Амбридж в пятницу тебя отпустит?
— Меньше нуля, — угрюмо буркнул Гарри, наваливая котлеты из ягненка себе в тарелку и начиная есть. — Но попробовать-то не мешает, да? Предложу ей взамен еще два взыскания отработать или еще не знаю чего… — он проглотил полный рот картошки и добавил: — Надеюсь, сегодня вечером она меня слишком долго не задержит. Вы ж сами знаете, нам еще нужно три реферата написать, потренироваться с Устраняющими заклинаниями для Макгонаголл, проработать контрзаклятие для Флитвика, закончить рисовать ногомола и начать дурацкий дневник снов для Трелони!
Рон застонал и почемуто уставился в потолок.
— Кажется, еще и дождь собирается…
— Какое отношение это имеет к нашим домашним заданиям? — вздернула брови Гермиона.
— Никакого, — ответил Рон, и у него покраснели уши.
Без пяти пять Гарри попрощался с друзьями и направился в кабинет Амбридж на четвертый этаж.
Постучав в дверь, он услышал приторный голосок:
— Войдите.
Гарри осторожно вошел и осмотрелся.
Кабинет был знаком ему еще по трем предыдущим его владельцам.
Когда тут обитал Гилдерой Локхарт, кабинет был завешен Локхартовыми сияющими портретами. Попав сюда во времена Люпина, наверняка можно было встретить какоенибудь милое создание из разряда Темных существ — в клетке или в аквариуме. В эпоху лжеМоуди здесь было полно разнообразных приспособлений и артефактов для рассекречивания и обнаружения скрытой угрозы.
Теперь все изменилось до неузнаваемости. Все горизонтальные поверхности покрывали кружевные салфеточки и скатерочки. Стояло несколько вазочек с засушенными цветами, каждая на отдельной салфеточке, а одна из стен увешана коллекцией декоративных тарелочек с огромными яркими котятами с разнообразными бантиками на шеях. Они были такими мерзкими, что Гарри остолбенело разглядывал их до тех пор, пока профессор Амбридж его не окликнула.
— Добрый вечер, мистер Поттер.
Гарри замер и оглянулся по сторонам. Сначала он ее даже не заметил, потому что на ней была мантия
