вампирам дышать не обязательно. Они делают это по привычке, оставшейся со времен смертной жизни, но необходимости в этом нет. Я не назвала бы кровососов восставшими из мертвых — да и живыми тоже, — но людьми они точно не были.

Конкретно этот хотел попробовать меня на вкус. Думаю, его не предупредили о Джиллиан Конрад, переносчице «Ночного дурмана». Вкусной ходячей смерти.

Вампир схватил меня и, ведомый голодом, без каких-либо слов или объяснений сразу склонился к моей шее. Джексон говорил, что тут их держат на диете, чтобы было удобнее проводить эксперименты.

Этот хотел крови, моей крови. Насосаться вдоволь. И «нет» для него не ответ.

Глава 8

Прежде чем я успела даже почувствовать прохладное дыхание на своей шее, Деклан схватил вампира и отшвырнул его к стене. Я услышала треск костей, но тварюга тут же, как ни в чем ни бывало, вскочила на ноги и зашипела:

— Я… хоччччу…. кровииии.

— Рада за тебя.

Я попятилась. Может, я пару раз и позволяла себя кусать, рассчитывая, что «Ночной дурман» убьет нападавшего, но сейчас существовал риск, что этот гад просто разорвет мне горло. Не говоря уже о том, что от потери крови я ослабну. А мне нужны все силы.

Он не успел до меня дотянуться. Деклан схватил вампира за голову и резко крутанул в сторону. Раздался жуткий хруст, и монстр осел на землю у моих ног, невидяще глядя вверх черными глазами. По моей спине потекли струйки холодного пота.

— Он… он того? — запнулась я.

— Нет. Если бы он умер, уже рассыпался бы кучкой пепла. Через несколько минут будет как новенький.

— Залечит сломанную шею?

— Ага. Идем же. — Деклан схватил меня за руку и потянул за собой.

Флуоресцентные лампы на потолке мигнули и погасли, оставив нас в полной темноте. Через пару секунд с тихим гудением включились аварийные генераторы. Свет загорелся совсем тусклый, но так хотя бы различались контуры предметов.

Мы подбежали к лифту. Хотя Джексон велел им не пользоваться, я все равно ткнула кнопку, надеясь на чудо. Вот только чуда, конечно же, не случилось. Футах в пятидесяти по коридору виднелась лестница. Кругом царила тишина. Я слышала лишь наше дыхание, звук шагов и свой собственный пульс, стучащий в ушах.

Страх сейчас только мешал. Это чувство из тех, что приводит к гибели. Так олень, например, замирает в свете фар мчащегося автомобиля. Страх превращает жертву в легкую добычу, с которой расправиться проще некуда.

То ли дело паранойя. Вот она сейчас была как нельзя кстати — инстинкт выживания заставлял меня двигаться, крепко держась за руку Деклана, пока мы пробирались к нашему единственному пути к спасению.

— Это и есть твоя жизнь? — спросила я. — Опасность и смерть, подстерегающие за каждым углом?

Он взглянул на меня:

— Ну и как, нравится?

— Прыгаю от восторга. Что, незаметно?

— А ты считала, я заработал все эти шрамы, сидя за столом и перекладывая бумаги?

— Тебе стоит подумать над тем, чтобы сменить работу.

Он фыркнул:

— Это вряд ли.

— Не хочешь осесть на одном месте?

— Только когда меня уложат в гроб. Точнее, то, что от меня останется.

Я поморщилась:

— Как мило.

— Для меня происходящее сегодня — вполне обычный рабочий день… ну, не считая того, что я немного облажался. А вот ты должна быть счастливой и не бояться, что в любой момент кто-нибудь вцепится тебе в шею.

Я встретила его взгляд:

— Как и ты.

Его лицо ожесточилось:

— Это моя жизнь.

— Кто сказал?

— Я сказал. Я знаю, где мое место.

— В двухстах футах под землей с дюжиной голодных вампиров, дышащих в затылок.

Он снова одарил меня ехидной усмешкой.

— Зато платят хорошо.

Деклан мог над этим смеяться — этакий черный юмор, — но у меня болело за него сердце. Ему даже не дали шанса жить нормальной жизнью. Сам факт того, что он дампир, не оставил ему выбора.

Я вспомнила Деклана из своего сна — не участвовавшего в жутких схватках с вампирами и потому не изрезанного шрамами. Тот Деклан был из тех, с кем я могла бы построить свою жизнь. Обычным мужчиной. Красивым. Практически идеальным.

Но настоящим Декланом он не был, просто походил на него. А значит, мне стоило пересмотреть свои прежние представления об идеале.

Мы добрались до лестницы, и я с ужасом услышала доносившиеся с нижних этажей скрежет и крики.

Деклан повернулся ко мне:

— Наверное, идти вниз — не лучшая идея.

— Где-то там Джексон… если он еще жив.

Деклан помрачнел:

— Сперва выведу тебя отсюда. Потом вернусь за ним.

Страх пронзил меня будто ножом.

— Черта с два ты вернешься. Ты же ранен.

— Я не могу его бросить.

— А я не могу бросить здесь ту женщину.

Деклан уставился на меня:

— Ты ее даже не знаешь. Никогда не встречала.

— Неважно. Я должна ей помочь.

Я поднялась на следующий этаж. Она где-то здесь. По крайней мере, мне так казалось.

— Идем же.

Я толкнула дверь. Коридор был таким же, что и этажом ниже. Он походил на больничный, и пахло тут какими-то лекарствами, словно полы недавно надраили с хлоркой.

Темно и тихо… слишком тихо, словно все — если кто и находился в этих помещениях — уже удрали.

Застыв на месте, я прислушалась… До меня донесся неясный шум. Ритмичное постукивание.

— Наверное, это она.

— Может быть.

— Надо проверить.

Я прибавила шагу, пока не добралась до двери, из-за которой доносился стук. Я положила пальцы на

Вы читаете Разбитое Сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату