У меня перед глазами поплыли черные пятна, и я бессильно уронила руки.
Лицо Лоуренса стало расплываться.
— Это не могло закончиться по-другому. Тебе подписали смертный приговор в ту секунду, когда вкололи «Ночной дурман». Виктор даже при большом желании не смог бы тебе помочь. Похоже, ты и сама это понимала.
Он прав. Я только и делала, что строила песчаные замки, а потом наблюдала, как их размывают волны реальности. Не знаю, и почему я еще не сдалась, не смирилась с приближающейся смертью, а по- прежнему тратила силы на то, чтобы противостоять ей. «Ночной дурман»… он как Луоренс. Не отпустит меня, пока я не перестану дышать. Пока мое сердце не прекратит биться. Пока отравленная кровь не застынет в венах.
Это все Деклан — это он заставлял меня идти вперед. Он же воин, только этим и живет. Он просто не знает ничего другого.
Тот Деклан, что был в моем сне… Его не коснулась рука смерти, тьмы и насилия. Он был элегантным и красивым.
И все же я предпочла ему того Деклана, которого знала лучше.
Это стало последней мыслью перед тем, как темнота окончательно поглотила все вокруг.
Вдруг раздался громкий хлопок.
Лоуренс покачнулся, и его хватка на моем горле ослабла. Я собрала остатки сил, фокусируя зрение, и увидела на груди вампира красное пятно. Лоуренс вскинул голову.
— Ты же мертв, — выдавил он, снова дернувшись, когда очередная пуля ударила его в живот.
Чья-то фигура мелькнула на краю поля зрения — Джексон с пистолетом. Он был весь покрыт кровью, по полу за ним вились багряные разводы. Левая рука свисала вдоль тела, вывернутая под неестественным углом.
— «Почти умер» еще не значит «умер совсем», слышишь, козел?
Джексон снова нажал на курок, но патроны уже кончились. Хватая ртом воздух, он упал на колени.
Лоуренс все еще держался на подкашивающихся ногах.
— Обычные пули вампирам нипочем. Ты же охотник, должен это знать.
— Верно, пули их не убивают. — Деклану удалось выпрямиться и шагнуть вперед, хотя ему досталось не меньше, чем Джексону. — А вот это — смертельно.
Его пальцы обернулись вокруг рукояти серебряного ножа, валяющегося на полу возле меня. Деклан воткнул лезвие в грудь Лоуренса.
Тот попятился, глядя на оружие. Когда он поднял голову, ярость на его лице сменилась умиротворением.
— Спасибо.
И умер. Исчез в облаке огненного праха, который развеялся, оседая на пол и мое лицо. Я зажмурилась.
Деклан, падая на колени, схватил меня за руку.
— Нет, Джилл… пожалуйста, не умирай.
Я бы улыбнулась, будь это сейчас уместно. Еще совсем недавно, в смотровой, я говорила ему эти же самые слова.
— Нет… пока нет, — выдавила я. — Но… почти.
— Вампиры, — пробормотал Джексон. — Ненавижу вампиров. Господи, только посмотрите на мою руку. Мне реально нужна скорая помощь.
Деклан обернулся к нему.
— Как, черт возьми, тебе удалось сбежать? Он сказал, что ты умер. В тебя вцепились четыре вампира.
— Не стоит недооценивать силу позитивного мышления, — ухмыльнулся Джексон.
— А еще он сказал, что ты продал меня Рейнольдсу. — Деклан заметно помрачнел. — Не сомневаюсь, что сейчас ты начнешь все отрицать.
Улыбка Джексона поблекла.
— Не буду я ничего отрицать.
Пальцы Деклана на моем запястье сжались. Похоже, признание его более чем удивило.
— Да я тебя прикончу.
— Я грязный подонок. Ты всегда это знал. Черт, да ты единственный, кто мог меня вытерпеть. Так что, получается, я вроде как наплевал в колодец, из которого пил.
— Что ж, тебе хотя бы хватает ума это признать.
Джексон выглядел унылым.
— Признать, что я лживый и жадный до денег подлец? Угу. А теперь пошли выберемся на солнце, пока вампиры, которых я не добил, не решили подняться по лестнице.
То, как мы тащились к выходу, можно было назвать победным маршем с большой натяжкой, хотя чувствовала я себя как на параде. Ощутив лучи жаркого солнца на коже, я чуть не разрыдалась от облегчения. Горло болело, от потери крови меня шатало, а ужас, испытанный за последние полчаса, отпустит меня еще нескоро.
Но я жива. И Деклан жив.
Ну, и Джексон тоже. Он тот еще ублюдок — по-другому не назовешь, — но все же нас спас. Не вмешайся он, мы бы погибли. И я не сомневалась, что Деклан тоже это заметил. Может быть, мы не так уж обязаны этому типу, потому что именно Джексон втянул нас в данную передрягу, но все же спасение наших жизней — явно очко в его пользу.
Джексон обернулся на здание склада.
— Позвоню-ка я ликвидаторам. К счастью, до заката вампиры никуда не денутся. Сообщу ребятам, что надо здесь убраться, уничтожить оставшихся тварей. Посмотреть, не выжил ли кто-то из людей. Охренеть, какой тут бардак. — Здоровой рукой он похлопал по карманам джинсов. — Можете одолжить телефон? Мой, кажется, сожрали.
Деклан бросил ему свой мобильник.
— Я тогда пойду, оставлю вас двоих наедине, — Джексон захромал в сторону парковки.
— Как твоя нога? — накрыв ладонью колено Деклана, спросила я, когда мы уселись рядышком прямо возле дверей склада. Лауры нигде не было видно. Она убежала. Я надеялась, что с ней все будет в порядке, и она больше не станет участвовать в различных научно-исследовательских программах и не окажется запертой где-нибудь очень глубоко под землей.
Деклан поднял бровь:
— Заживает. А как твое горло?
— Не помешает стаканчик мороженого. И парочка бинтов.
Он стиснул зубы.
— Джилл, мне так жалко, что у нас ничего не вышло.
Я попробовала хихикнуть. Горло тут же свело от боли.
— Да ты преуменьшаешь.
Он кивнул:
— Точно. Жаль, что пытаясь решить твою проблему, мы чуть не стали ужином для толпы голодных вампиров.
— Во-о-о-от, уже больше похоже на правду. — Взяв его за руку, я прочертила большим пальцем линию старого шрама на костяшках. — Мы живы, так что можно сказать, день удался.
— Твоя кровь…
Я поежилась, вспомнив о случившемся.
— Если бы она стала причиной твоей смерти, не знаю, чтобы я сделала. Думаю, порвала бы доктора Рейнольдса на кусочки прежде, чем до него добрался Лоуренс. — Я не отрывала глаз от лица Деклана. — «Ночной дурман» как-то повлиял на тебя? Сотворил что-нибудь такое, от чего ты не сможешь оправиться?
Он покачал головой: