ладонью по глазам, затем вытер очки рукавом и снова водрузил их на нос. — Моя жена… ее убил дампир. Из-за этого мое суждение несколько необъективно.
Меня тут же захлестнуло сочувствие при одной мысли о том, что кто-то погиб от лап этих ужасающих монстров.
— О боже! Мне так жаль.
— Мне тоже. — Он стиснул зубы, и на его лицо набежала тень. — Но это к делу не относится. Мне нужно взять образец вашей крови для пары тестов.
Радуясь, что он сменил тему, я молча закатала рукав, а доктор Рейнольдс достал иглу. У него перехватило дыхание, когда он увидел, какого цвета моя кровь. Не красного. Она была бордовой, почти черной.
— Невероятно, — прошептал он, обращаясь к самому себе.
Вид этой крови лишь придал ситуации реализма. Я кинула быстрый взгляд на Деклана, но затем снова повернула голову к врачу.
— Что? Невероятно, что я еще хожу? И дышу?
Его губы дрогнули в легкой улыбке.
— Я бы солгал, сказав «нет». Да, невероятно, что ваш организм сражается с ядом в течение такого долгого времени, особенно учитывая, что симптомы проявились и внешне. «Ночной дурман» проник в каждую клетку. Будь он разработан обычными химиками, не сомневаюсь, что вы столько не прожили бы. Но с парахимией все иначе.
— Так вы можете ей помочь? — спросил Деклан. — В самом деле?
Одного звука его голоса хватило, чтобы улыбка слетела с лица Рейнольдса. Он и правда терпеть не мог дампиров и ничуть этого не скрывал.
— Да. С помощью образца крови я смогу разработать вакцину, которая выделит «Ночной дурман» из клеток.
— Это же… хорошо? — Я сжала края кушетки, на которой сидела. Сердце колотилось так, что я с трудом сохраняла спокойствие.
Лицо Рейнольдса потемнело.
— Как только я выделю формулу, то, наверное, с помощью гемодиализа мы сумеем очистить вашу кровь. Вообще-то это процесс, как правило, безболезненный, но должен предупредить, что в вашем случае… все будет не так просто.
Я поежилась, представив, что снова придется испытать боль. Я и так натерпелась с того момента, как мне вкололи формулу, вызвавшую самую настоящую агонию. Будь у меня выбор, я бы на такое в жизни не согласилась. Впрочем, выбора у меня не было.
Я вовсе не рассчитывала на волшебную сладенькую пилюлю, которая меня излечит. Это было бы здорово, но мы же не в сказке.
Я решительно кивнула:
— Согласна.
— На время лечения вам лучше остаться здесь. Мои пациенты обычно занимают комнаты этажом выше. Там весьма удобно.
Интересно, подопытных кроликов-вампиров тоже окружают столь первоклассной заботой?
— А что вы хотите взамен? Вряд ли это входит в мою медицинскую страховку.
Рейнольдс взял папку и обошел диагностический стол, чтобы встать подальше от Деклана.
— Если я сумею выделить формулу, извлечь ее из вашей крови… это будет бесценное оружие. Пусть вы не хотите участвовать в проекте «Ночной дурман», но это не означает, что его нужно закрыть.
Он поможет мне, чтобы воссоздать формулу. Логично.
Я снова кивнула.
— И когда мы начнем?
— Когда я завершу тесты с образцами. Я сразу же с вами свяжусь.
После вынужденного донорства у меня кружилась голова всю дорогу, пока мы с Декланом шли из смотрового кабинета к лифту и поднимались наверх. Деклан поддерживал меня за талию, чтобы я не упала.
Выйдя из лифта и миновав пустой склад, мы снова оказались на солнце.
Деклан взглянул на меня, не скрывая тревоги:
— Ты как?
— Нормально. — Я прижала ладонь ко лбу. — Он, похоже, всю кровь из меня выкачал. Чувствую себя опустошенной.
— Я за машиной, — сказал Деклан. — Стой здесь.
Кивнув, я прислонилась к стене возле двери. Деклан исчез за углом здания. Я подняла глаза на камеру над входом. Пусть она висела здесь из соображений безопасности, но мне все равно было не по себе.
— Как все прошло, — раздался голос Джексона. Я вздрогнула, не заметив, как он подкрался.
— Думаю, хорошо. — Я потерла пластырь на сгибе локтя. — Слушай, спасибо, что подсказал, куда нам двигаться дальше.
Джексон усмехнулся. Он был довольно привлекательным, пусть и в немного грубоватой манере, но улыбка смягчила резкие черты лица.
— Обычно когда речь заходит о подобной хрени, я тот еще ублюдок, но мне правда жаль, что тебе пришлось такое пережить.
Я удивилась:
— Ты не очень-то похож на типа, умеющего сочувствовать.
— Верно.
Шумно выдохнув, я прижалась спиной к стене. Воздух был сухим, горячим и пах пылью и выхлопными газами. Визит к доктору Рейнольдсу меня вымотал. Все-таки надежда — весьма изнуряющая эмоция.
— Ты знаешь Деклана лет десять, да?
— Около того. — Он покачал головой. — Странно видеть его с женщиной вроде тебя.
Я выгнула бровь:
— Вроде меня?
Джексон пожал плечами:
— Я могу многое узнать о человеке после первой же встречи. Ты из тех, кому нужен мужчина, способный показать, что такое настоящее удовольствие.
— Серьезно?
— И я видел, как ты смотришь на Деклана.
— И как же?
— Будто съесть его готова.
Я не смогла сдержать смешка. Этот мужик считал, что все знает. Терпеть не могла подобных наглецов.
— А что в этом не так?
— Деклан… он хороший охотник. Преданный до гроба. Знаю, ты встречалась с его приемным отцом.
— Было дело.
— Тогда тебе известно, что Деклан остается с кем-то до последнего, даже если это плохая идея.
Я ощетинилась:
— Ты так думаешь о нас с ним?
— В нем ничего нет, Джилл. Лишь пустая оболочка. Он робот. Солдат. Он убивает вампиров. Только этим и занимается все время, сколько я его знаю. Из таких, как он, приятели не получаются.
Этот разговор начинал действовать на нервы, но раз уж мне выпал шанс выведать что-нибудь о Деклане, я потерплю Джексона еще чуть-чуть.
— Я не ищу приятеля. У меня кровь чернее черного, так что я вроде как занята, пытаясь выжить.
— Может и так.
Джексон подобрался ко мне вплотную, и я учуяла запах его лосьона после бритья. Охотник окинул меня взглядом с головы до ног.