– Ингар, не нужно так жестоко поступать с людьми, мы все на пределе сил и могут быть срывы, – вставил свои три копейки подошедший ко мне Ингур.
– Слушай брат, иди лучше командуй приборкой на корабле и так на душе муторно! Если не понял, то через час я проверю результат и пеняй на себя. Прикажи пусть принесут чего-нибудь поесть, а то в животе революция.
Я сидел на корме с пустой от мыслей головой и тупо смотрел за борт. Адреналиновый отходняк унес последние силы, и тело напоминало выжатый лимон. Из ступора меня вывел поцелуй влажных губ Виканы и ее шепот на ухо:
– Ингар прости меня, что я вмешалась и выступила против тебя, но людей нельзя загонять в угол. Когда Алакдар учил меня управлять подданными, то говорил, что врагу всегда нужно оставлять щель для отступления, чтобы он не дрался до конца. Я очень испугалась, когда увидела, в какой ты ярости. Мы запросто могли остаться вдвоем на корабле и без подданных.
Слова принцессы меня очень удивили и открыли доселе неизвестные стороны ее характера. Ласковая кошечка легко могла превратиться в тигрицу, которая наверняка далеко не многим мужчинам по зубам. Наша беседа была прервана служанкой принесшей скромный обед, и мы стали есть солдатскую кашу из одного котелка, переведя разговор в шутливое русло.
Глава 24.
Кайтон.
Как бы то ни было, но порядок на корабле был восстановлен, и на горизонте забрезжила призрачная надежда на лучшее. Человеку даже в самой безнадежной ситуации свойственно хвататься за первую попавшуюся соломинку, даже если эта соломинка не вызывает никакого доверия. Моя сумбурная речь и обещания возродить народ хуманов не выдерживали серьезной критики, но давали пусть и иллюзорную, но цель, ради которой стоило бороться за жизнь. Две недели продолжалось наше плавание 'в никуда', с одной лишь целью не стоять на месте. Разразившийся на шестой день после катастрофы сильный шторм не давал расслабиться трое суток и вымотал скудные остатки сил, но и он закончился, тогда мы впервые увидели солнце в разрывах туч.
Вместе с окончанием шторма стихла буря в астрале Геона и мне удалось, сориентировавшись по сторонам света, проложить курс в сторону имперского побережья. Мы заменили сломанную мачту и поставили парус, значительно облегчивший наше плавание. Измотанный экипаж получил долгожданный отдых, а на вахте остались только я и Ингур. Бойцы спали вповалку на палубе, словно это были трупы, а не живые люди. Я приказал женщинам приготовить обед изо всех оставшихся в наличии продуктов и запретил будить экипаж до тех пор, пока он сам не проснется. Откуда у меня появилась уверенность в том, что до берега недалеко я не знал, но решил накормить людей, не экономя продуктов и воды.
Берег показался на следующее утро после нежданного пира. Сначала на пути дракара начали попадаться обломки деревьев, распухшие трупы животных и другой плавучий мусор, а затем мы увидели и кромку берега. Вид побережья оказался удручающим, волна цунами превратила пляж в зловонную свалку. Гора воды, обрушившаяся на берег оказалась настолько высокой, что переломала деревья на тридцатиметровом обрыве прибрежного плато. Мы плыли вдоль берега почти до полудня, пока нам не удалось найти укрытую скалами бухту, в которую с обрыва стекал водопад небольшого ручья. С трудом протиснувшись между скал дракар, уткнулся в песчаный берег бухты и я отдал приказ вытащить его на берег. Так закончился путь с того света в новую жизнь за которую еще предстояло побороться изо всех сил.
В бухте мы оставались около недели, ремонтируя корабль и пополняя запасы еды и пресной воды. Если вода имелась в избытке, то с едой обстояло намного хуже. Пятьдесят восемь мужчин и четыре женщины требовали много пищи, а в рационе были только птичьи яйца и воняющие рыбой геонские чайки, гнездящиеся на скалах. На второй день бойцы сплели сеть из распущенного каната и стали ловить в бухте рыбу, но нас и это не спасло, если бы не Тузик. Малхус в первую же ночь смылся на берег, а утром сбросил со скал в бухту туши двух оленей и теленка. Где он ухитрился столь удачно поохотиться, осталось тайной покрытой мраком, но подобные подарки мы получали еще два дня.
Экипаж за неделю отдохнул и отъелся, насколько это было возможно. Мы с Тузиком почистили кровь Виканы, а затем я, подкачал ее ауру и просканировал состояние плода. Принцесса на удивление легко перенесла обрушившиеся на нее испытания, а наши будущие дети резво набирали вес и уже имели вполне оформившиеся тела. Я обрадовал Викану своими наблюдениями и тут же получил ехидные уточнения к своим наблюдениям. Оказывается, Викана намного лучше меня была осведомлена о происходящих изменениях в своем организме. Из ее слов следовало, что мне предстояло стать счастливым отцом сына и дочери и до этого счастливого момента оставалось меньше семи месяцев. Я едва не задушил жену в своих объятиях но, получив подзатыльник быстро остыл.
Нам удалось сделать небольшой запас еды, и дракар направился вдоль побережья в сторону Кайтона. На следующий день мы доплыли до города прежде называвшимся Карсом. Зрелище, представшее перед нашими глазами, сразу отбило желание приставать к берегу. Карс просто перестал существовать, от прежде процветавшего большого города остались одни фундаменты, даже мощная крепостная стена исчезла, а в портовой бухте плавали сотни раздувшихся трупов горожан вперемешку с мусором. Вонь на жаре стояла неимоверная, и я приказал отойти подальше от берега в море. Четверо суток мы плыли вдоль уничтоженного цунами побережья, пока разрушения на берегу не стали сходить на нет. Сначала появились островки выстоявших деревьев, а затем и целые зеленые рощи.
После того как дракар миновал длинный скалистый мыс, береговая черта резко повернула на юг и следы цунами почти исчезли. Погода стала улучшаться, тучи рассеялись, и воздух очистился от вулканической пыли. На трети день, после поворота на юг, прошла сильная гроза, смывшая с деревьев на берегу остатки серого вулканического пепла и мир снова стал таким, каким я видел его до катастрофы. Нам пришлось еще два раза делать непродолжительные остановки для отдыха и пополнения припасов. Я решил не насиловать экипаж греблей и дать людям прийти в себя перед грядущими боями. Мои много часовые бдения над картой и планирование дальнейших действий постепенно стали обретать законченную форму и обросли запасными вариантами развития событий.
Расчет у меня был простой и базировался в основном на наглости и скорости, с которой мы будем действовать. Слава хуманов как лучших бойцов Геона ни у кого не вызывала сомнений и поэтому вступать с нами в открытый бой в Кайтоне без особой нужды никто не станет. Наличие двух метателей тоже являлось очень веским аргументом для любого противника. Единственной серьезной опасностью для нас могло стать присутствие в городе большого отряда имперцев или их боевых кораблей, поэтому я решил, сначала укрыться где-то недалеко от Кайтона и отправить в город разведку.
Со слов принцессы мне стало известно, что в гвельфийском торговом представительстве постоянно живут двенадцать гвельфийских семей с женами и детьми, а так же около двух десятков полукровок и квартеронов прислуги, из которых треть женщины. К дому Виканы принадлежали только четыре семьи, готовые беспрекословно повиноваться своей принцессе и, если потребуется, то они уйдут с нами к 'Дереву жизни', даже не зная о цели нашего похода. Скорее всего, в Кайтоне мало что известно о произошедшей на Таноле катастрофе, это связано с допотопной системой связи построенной на использовании почтовых птиц и курьеров. Первоочередной задачей являлось покупка запаса продуктов и вьючных лошадей для путешествия по джунглям. В пиратском городе наверняка присутствовал невольничий рынок, на котором можно было купить будущих жен для моих воинов или отбить невольниц силой в случае нужды. Перед бегством из 'бухты Плача', я забрал с флагманской галеры весь наличный запас денег включая и казну клана Ингура, поэтому на лошадей и припасы денег должно было хватить, а с будущими женами придется поступать по обстановке.
Судьба потихоньку стала благоволить к нам и помогла решить проблему с разведкой Кайтона. Приняв решение пристать к берегу на ночевку, мы зашли в русло реки, где сазу наткнулись на небольшое торговое судно зашедшее сюда раньше нас. Экипаж купца состоял всего из пятнадцати человек, которые сразу сложили оружие, завидев хуманов идущих на абордаж. Жестких мер к пленным я применять не стал и ограничился только реквизицией продовольствия и двух рабынь, которых капитан купил в Кайтоне.
После обещания не убивать экипаж и даже оставить в подарок их же собственный корабль, капитан запел как соловей. Катастрофа застала торговца в Кайтоне, куда он привозил на продажу продовольствие, скупленное в окрестных поселках и на ближайших островах. Отголоски землетрясения докатившегося до города особых разрушений не принесли. В Кайтоне разрушились только несколько хибар, которые и сами готовы были развалиться.
Через неделю из халифата стали прибывать первые беженцы, рассказавшие о начавшемся извержении вулкана на острове Патрос в Атласком озере. На острове находился город Медина, в которой проживала почти половина населения халифата. Медине не повезло и огненные потоки лавы, вырвавшись на свободу, потекли в сторону города. Население рвануло кто куда, спасаясь от извержения и беспредела начавшегося в столице. Еще через неделю сильно тряхнуло уже Кайтон, в котором развалило треть зданий и тогда появились первые погибшие и раненые. Пиратская вольница намного организованней любой государственной конторы и капитаны пиратов железной рукой задавили начавшееся в городе мародерство и грабежи. На данный момент в Кайтоне командовал совет из трех отставных капитанов сделавших себе состояние грабежом и вышедших на покой. Администрация афрских вождей была выгнана из города и власть полностью перешла под контроль совета. Кораблей в порту Кайтона осталось мало, потому что многие пираты ушли в море, когда начались проблемы с продовольствием и сбытом ранее награбленного. Имперцев в городе не было вообще потому, что сразу после землетрясения их торговое представительство поголовно вырезали любители легкой наживы. Гвельфы на удивление легко отбили нападение, расстреляв мародеров отравленными стрелами и изрубив на куски пару десятков особо ретивых. О хуманах пленные ничего толком не знали, они видели только нескольких воинов входивших в экипажи пиратских кораблей. До Кайтона дракар должен был доплыть к полудню следующего дня, потому что купеческий корабль значительно проигрывал нам в скорости и делал короткие дневные переходы.
Закончив допрос, я приказал всем отдыхать, выставив только обычные караулы, а сам спустился в трюм, где устроили себе каюту Викана и прислуживающие ей девушки под охраной Тузика. Мне было необходимо обсудить с принцессой вопрос возможности сотрудничества нашего отряда с гвельфами. Викана уверенно пообещала мне, что вся имеющееся у руководства гвельфов информация будет ей доступна, и никаких препятствий с этой стороны ожидать не стоит. Мы вместе поужинали, но спать мне пришлось отправляться на палубу, как бы мне не хотелось остаться с Виканой наедине.
Утро началось с обычного аврала. Экипаж, подгоняемый Ингуром и десятниками, вывел дракар в море и мы, поставив парус, поплыли в Кайтон. Купеческий корабль остался в русле реки, а капитана я на всякий случай прихватил с собой. К полудню на берегу показались скалы закрывающие бухту города со стороны моря, и мы направились к фарватеру, ведущему в порт. Обе сторожевые башни, между которыми обычно натягивали цепь закрывавшую фарватер от вражеских кораблей, оказались разрушенными, поэтому никаких препятствий со стороны охраны мы не встретили и дракар вошел в порт как к себе домой. В порту мы застали только четыре корабля крупнее нашего дракара и полтора десятка баркасов и крупных лодок. Все эти корабли явно были торговыми и не представляли для нас никакой угрозы.