озаряя воду последними лучами. Закаты казались всегда разными и каждый раз волнующими.
Многочисленные храмы ЛаунгПрабанга практически всегда были бесплатны для посещения. Многие строения были свежереставрированные, что не отбирало у них шарма, красоты и духа времени. Один день я посвятила созерцанию и прогулке. В одном из ватов я была встречена радостными монахами. Их возраст был около 16–18 лет, все хорошо знали английский язык и с радостью практиковались на мне. Они рассказали, что монахами стали по собственному желанию, это дает им год-два для обучения и просветления, а после они обязательно женятся. Некоторые прямо на лавочках сидели с учебниками английского. Эта открытость монахов к людям другой национальности и религии, их любознательность были столь притягательны, что я не заметила, как пролетело пол дня.
Мальчишки рассказали о буддийской традиции, что монахи не должны сами добывать пищу, их кормят верующие, тем самым улучшая карму. И каждое утро, в 6 утра, улицы заполняются стройными колоннами, которые идут по городу и принимают рис и воду. Это зрелище впечатляющее именно в ЛаунгПрабанге: ряды монахов очень длинные из-за большого количества близлежащих храмов и они тянутся через весь город.
Вечером я искреннее хотела пойти кормить монахов и утром я также искренне спала. Один раз я-таки поставила будильник на 5.45, а в 5.46 я его выключила и продолжила смотреть сны. Где-то через пол часа я услышала стук в дверь.
— Кто там? — спросила по-русски.
Тут мысли полетели:
«Почему я разговариваю по-русски? А как будет это по-английски? Кто мог прийти в такую рань? Это монахи за едой??? Наверное, послышалось».
Только я успокоила себя, как услышала ответ:
— Олеся, это Коля!
Мозг не смог обработать информацию и завис. Ладно, Олеся — это я. А кто такой Коля? В 6.30 утра? По-русски? В Лаосе?
На самом деле, это приехал парень, которого я попросила спасти забытое мною в Кунмине полотенце. Хорошее полотенце — туристическое, не махровое, из специального волокна, которое быстро сохнет и очень легкое. В Лаосе такого точно не купишь. Поэтому, увидев на тематическом форуме человека, который едет за мной, и после Китая окажется в Лаосе, я решила спасать полотенце, оставшееся в хостеле на сушке.
Операция прошла успешно, привезли мне его быстро и очень неожиданно. Я ждала только через пару дней. Разыскать русскую девушку в гестхаусе оказалось проще простого, несмотря на ранее утро. Адрес я описала примерно, но это Лаос, тут все рядом и все друг друга знают. Мне почему-то стало даже обидно, что владелец гестхауса так легко меня «сдал».
Встречи с соотечественниками на этом не закончились. ЛуангПрабанг оказался тем городом, где сошлись дороги у восьми русских самостоятельных путешественников. Встретились мы не случайно, договорились предварительно по Интернету. Город релаксации, откуда не хотелось уезжать, стал нашей общей остановкой.
Что делают русские, когда встречаются, и так понятно. Пьют. Началось самое интересное, ведь пить по-русски, это с душой и невероятными идеями. От самого молодого путешественника Саши, который передвигается автостопом, ночует в храмах и парках, знакомится с миром и выполняет миссию дойти до Сингапура поступила идея:
— Давайте построим самодельный плот и сплавимся по Меконгу до столицы, из ЛуангПрабанга до Вьентьяна дня четыре будем идти!
Идея пошла «на ура». Все присутствующие, кроме меня, решили плыть. Да и какой русский не любит быстрой езды? Пусть по водам медленного Меконга. А пока был знаменитый лао- лао (местный самогон), обсуждение шло полным ходом. Предлагали нарубить бамбук, попросить у монахов старые лодки и построить подобие катамарана. Или украсть новые лодки. Выдвигали идею даже купить, но ее никто не поддержал. Иногда звучали вопросы о крокодилах и возможности утопить все вещи, но они быстро заглушались рассуждениями о четырехдневном тропическом приключении. Слава первопроходцев не давала думать о мелочах.
Лао-лао не кончался, обсуждение уже исчислялось днями. Я посетила компанию через два дня, а разговор продолжался. Пока Саша вдруг не вспомнил, что до конца его визы (вернее, до конца безвизового пребывания) осталось всего два дня, а продлить ее на месте нельзя — только выехать из страны. У остальных была похожая ситуация — через четыре-пять дней нужно было покинуть страну. Все приняли решение выдвигаться в сторону границы. И не на плоту, который так и не появился за несколько дней, а по старинке — автостопом.
А я продолжала знакомиться с городом и окрестностями. Лаос — удивительный.
Договоренность с мамой, что я буду выходить на связь два раза в неделю, не имела успеха. При моем отсутствии хотя бы два дня, я начинала получать встревоженные письма или звонки. Поэтому связь с домом осуществлялась регулярно, практически ежедневно. Как минимум пару строк, что все хорошо и название следующей остановки в пути. Благо, в так называемых диких странах, проблем с Интернетом не было.
Глобальная сеть стала основным способом соединения с домом. И самым дешевым. Еще перед отъездом для мамы был зарегистрирован электронный адрес и проведен вводный урок на тему обращения с домашним компьютером. Я регулярно отправляла письма из хостелов, если там был бесплатный Интернет. Либо искала
местные Интернет-клубы, которые были самые дешевые.
Интернет очень дешевый в Китае, порядка 10–15 рублей за час. Зато дорогой в Лаосе — около 60 рублей. В других странах стоимость варьировалась от популярности района и была приемлемой.
Помимо электронной почты, общаться можно по системе мгновенных сообщений (например, «аське») или Интернет-телефону — «Скайп». Обе программы я записала на флешку, откуда удобно запускать, если в компьютере они отсутствуют.
«Скайп» — бесплатный телефон для двух компьютеров, подключенных к Интернету. То есть, оплачивая час Интернета, вы получаете час общения с Россией, что не сравнить с ценами на международный телефон. Практически во всех Интернет-кафе есть наушники и даже веб-камеры. Я договаривалась с мамой на сеанс связи и не ограничивала себя в общении. При оплате определенной суммы на счет «Скайпа», можно звонить на локальные телефонные номера, что тоже дешево.
Понятно, что заграничные компьютеры имеют местную клавиатуру. Чтобы не утомлять родственников и друзей тарабарщиной на латинских буквах существует отличная программа «транслит» (translit.ru). Она преобразует латинские буквы в русские. На многих сайтах запрещено написание русских слов английскими буквами, это дурной тон. Вернее — это гарантия, что никто не прочтет.
При наличии ноутбука проблем с соединением не было бы вообще. Бесплатный Wi-Fi повсеместно распространен в Китае и Юго-Восточной Азии: в кафе, в хостелах и гостиницах, на центральных улицах, в шопинг-центрах.
Связь с домом подразумевала и регулярную отправку фотографий с места событий, обязательно со мной в главной роли на каждом плане (условие мамы для благословления в путь). Фотографии я снимала с большим разрешением, чтобы в будущем можно было их печатать или делать постеры, так как идей у меня было много. Но, для отправки они были очень тяжелы. На другом конце провода просто бы разорились. Меня выручала программа по редактированию фотографий, которая была инсталлирована на флешку одним