обязанностей у компании. Прокурист – это доверенное лицо предприятия, имеющее полномочия (прокуру) на совершение различных сделок с сохранением права контроля их исполнения со стороны собственника предприятия. При подписании сделок прокурист обязан к своему имени добавлять указание на прокуру и не имеет права передавать свое полномочие кому бы то ни было. От латинского Procurare – управлять.

Аналогичный принцип провозглашен в Законе острова Мэн «О компаниях» 2006 г. (Companies Act 2006).

14

Аббревиатура специальной электронной базы ЮЛ-КПО производна от словосочетания: «Юридические лица, контролируемые в первую очередь».

15

http://www.r86. nalog.ru/document.php?id=66977&topic=prib86.

16

Инспекторы неправомерно применили нормы п. 2 ст. 164 НК РФ, предусмотренные лишь для определения ставки НДС, в целом к налоговому праву, в частности, к налогу на прибыль (Прим. авт.).

17

Инспекторы ссылаются на Федеральный закон от 18.07.1995 № 108-ФЗ «О рекламе», утративший силу на момент проведения выездной налоговой проверки (Прим. авт.).

18

Инспекторы исключили из перечня рекламных расходов, приведенных в ч. 4 ст. 264 НК РФ, те виды затрат, которые могли бы обосновать действия ЗАО «Пресс», а именно расходы на изготовление рекламных брошюр и каталогов, содержащих информацию о реализуемых товарах, выполняемых работах, оказываемых услугах, товарных знаках и знаках обслуживания, и (или) о самой организации (Прим. авт.).

19

По мнению инспекторов, поскольку доход был получен только от размещения в газете рекламы, то и расходы по созданию рекламного продукта нужно признавать пропорционально доле такой рекламы в общем объеме издания (Прим. авт.).

20

Инспекторы сочли рекламную акцию безвозмездной передачей товара. И значит, расходы по ней ЗАО «Пресс» не имеет право учитывать при расчете налога на прибыль (Прим. авт.).

21

При определении налоговой базы не учитываются иные расходы, не соответствующие критериям, указанным в п. 1 ст. 252 НК РФ (п. 49 ст. 270 НК РФ).

22

CTR (Click Through Ratio) – величина, выявляющая средний отклик баннера. Вычисляется соотношением числа кликов к числу показов х 100 %. Измеряется, соответственно, в процентах.

23

от англ. sandwich – по имени лорда Сандвича (Sandwich), придумавшего эту разновидность бутерброда.

24

Бонусный пул – специальный фонд, формируемый поставщиком и предназначенный для поощрения лидеров продаж (розничных сетей), выполняющих установленные нормы.

25

Флаер (от англ. flier – рекламный листок) – красочно оформленная небольшая рекламная карточка (листовка), сообщающая о проведении какого-нибудь рекламного мероприятия, и, как правило, дающая определенные льготы при его посещении. Часто используется в качестве входного билета или купона, предоставляющего скидку.

26

Стикер (от англ. sticker) – этикетка, наклейка. Изготавливается из самоклеющейся пленки. Предназначен для наклеивания на различные поверхности, будь то дерево, металл, стекло.

27

Публичной офертой признается содержащее все существенные условия договора предложение, из которого усматривается воля лица, делающего предложение, заключить договор на указанных в предложении условиях с любым, кто отзовется (п. 2 ст. 437 ГК РФ).

28

blind test (от англ. blind – слепой) – способ дегустации вслепую. Дегустация производится без оглядки на известность бренда, ее целью является не угадывание сорта, а беспристрастная оценка вкусовых и обонятельных ощущений от сигары.

29

Класс услуг согласно МКТУ.

30

Имидж (от лат. Imago – образ, вид) – это целенаправленно формируемый образ (какого-либо лица, явления, предмета), призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие на кого-либо в целях популяризации, рекламы и т. п. Словарь С.И.Ожегова

31

P.F.C. (pour faire connaissance) – «по поводу знакомства». Выражение заинтересованности в знакомстве.

32

Флаер (от англ. flier – рекламный листок) – красочно оформленная небольшая рекламная карточка (листовка), сообщающая о проведении какого-нибудь рекламного мероприятия, и, как правило, дающая определенные льготы при его посещении. Часто используется в качестве входного билета или купона, предоставляющего скидку.

33

Лифтеты– разновидность рекламных листовок, имеющих один, два или три сгиба.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату