кирпичное здание, в котором размещалось руководство компании «Джеймс Коллиэр и сыновья». Войдя в приемную, Эндрю представил Ноэль двум девушкам-секретаршам, выписывавшим фактуру и принимавшим заказы по телефону.
- Твой кабинет у нас в доме почти такой же, правда? - возбужденно произнесла Ноэль. - Здесь столько нового и современного!
Девушка все еще не могла привыкнуть к современному оборудованию, хотя и успела уже повидать многое. Большую часть своей жизни она провела в сельской местности, поэтому ее приводили в восторг и телефон, и другие технические новинки, к которым в Форт-Уэрте давно уже привыкли. Ноэль научилась пользоваться печатной машинкой и гордилась своим маленьким достижением.
- В сравнении с некоторыми другими местами - да. У нас еще, правда, нет электрических машин, но очень скоро они появятся и здесь.
Придерживая кузину за локоть, Эндрю ввел ее в маленький уютный кабинет, где стоял стол, а на стенах висели военные трофеи и портрет самого Эндрю в военной форме.
- Какой ты красивый! - воскликнула девушка, останавливаясь перед портретом.
- Благодарю. Временами я действительно скучаю по форме.
- В твоем кабинете очень мило, - прибавила Ноэль, оглядываясь по сторонам и заметив при этом шведское бюро, вращающийся стул и два высоких кресла с подголовниками, предназначенных, главным образом, для посетителей.
- Здесь слишком тесно, - недовольным тоном произнес Эндрю. - Но когда-нибудь, надеюсь, у меня появится достаточно большой кабинет.
Засунув руки в карманы, Эндрю остановился у зашторенного окна и окинул критическим взглядом Ноэль, одетую в белую, с глухим высоким воротом блузку, черную юбку и старенький коричневый плащ, спасавший девушку от дождя. Ноэль одевалась бедно и старомодно, но все-таки молодой человек находил ее хорошенькой. Ей бы приличную одежду и манеры, и она стала бы настоящим сокровищем.
Девушка обернулась и, перехватив взгляд кузена, зарделась.
- Этот плащ старый, - смущенно пробормотала oнa. - У меня есть и новый, но я торопилась и схватила этот. И вообще, у меня много новой одежды, - прибавила Ноэль.
Эндрю изобразил удивление.
- В самом деле?
- На этом настояла твоя бабушка, - объяснила девушка, не желая, говорить о Джериде.
Эндрю вовсе не обязательно знать, откуда у нее появились новые вещи, сказал его брат. Однако, теперь Ноэль испытывала угрызения совести от того, что сразу не сказала Эндрю правду. Джерид проявил щедрость и доброту по отношению к ней, а она должна об этом умалчивать. Но и говорить кузену о том, откуда у нее новая модная одежда…
- Бабушка права, - согласился Эндрю. - Ведь теперь мы - одна семья. А что сказал об этом Джерид?
- Он одобрил решение миссис Данн, - неуверенно произнесла девушка.
Эндрю явно не усмотрел во всем этом никакого подвоха, решив, что именно миссис Данн отправила Ноэль за покупками.
- Я с ним согласен. Мне будет очень приятно видеть тебя в новой одежде.
Ноэль хотелось рассказать Эндрю еще и о том, как она начнет учиться достойно вести себя в приличном обществе, правильно, как леди, говорить, но он уже перевел разговор на свою излюбленную тему.
- Как видишь, у меня есть собственный телефон, - начал Эндрю, указывая на черный аппарат, - и еще один диктофон, точно такой же, как у меня дома в кабинете.
- Да, я заметила. - Глаза девушки загорелись. - Эндрю, а тебе не нужна еще одна секретарша? - с надеждой в голосе спросила она.
Эндрю колебался. Ему вовсе не хотелось видеть в своем кабинете Ноэль, тем более, он рассчитывал когда-нибудь пригласить сюда на обед мисс Бил.
- Этими вопросами занимаюсь не я, а мистер Блэр, наш вице-президент. Идем, я познакомлю тебя с ним. - Эндрю вытащил из бюро стопку каких-то бумаг, просмотрел их и открыл перед Ноэль дверь, не обращая внимания на краску смущения, залившую лицо девушки.
Мистер Блэр оказался деловитым и энергичным человеком средних лет. Коротко кивнув Ноэль, он снова занялся своими делами. Владелец компании и другие сотрудники уже ушли, и Эндрю снова повел кузину в приемную, где все еще работали Труди и Джессика, секретарши. Они, по крайней мере, дружелюбно отнеслись к Ноэль. Однако, та успела заметить, что девушки стали более любезными только после того, как Эндрю представил ее им, как свою кузину. Обе секретарши сияли молодостью и красотой и, скорее всего, еще не успели выскочить замуж. Когда же Эндрю принялся заигрывать с девушками, Ноэль и вовсе почувствовала себя не в своей тарелке. Она уже успела пожалеть о своей просьбе насчет работы у Эндрю. Ну, и глупость же она сморозила!
- Хорошие девушки, - заметил Эндрю, когда они с Ноэль, попрощавшись, вышли на улицу. - Они готовы сделать для меня абсолютно все.
Он мог этого и не говорить.
- Да, похоже, они исполнительные работницы.
- Даже очень. Очаровательные девушки.
Остановив проезжавший мимо экипаж, Эндрю помог кузине усесться и только после этого присоединился к ней, держа в руках папку с бумагами.
- Мне пришлось взять работу на дом, нужно ее закончить, - пояснил он девушке. - Я ведь занимаю очень ответственный пост. От меня многое и многие зависят.
- Думаю, ты хороший знаток своего дела, - проговорила Ноэль.
Он кивнул и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, с трудом подавив зевок.
- Надо сегодня лечь пораньше. Мисс Бил - такая замечательная девушка. - Но прежде, чем Ноэль успела рассердиться, Эндрю повернулся к ней. - Может быть, в следующий раз, когда я приглашу тебя куда-нибудь, ты мне не откажешь.
- Мне нечего было надеть, - застенчиво объяснила девушка.
- Нечего надеть? Что же, ты сразу мне не сказала?
- Я постеснялась.
- В таком случае, бабушка правильно сделала, предложив купить тебе кое-что из одежды, - улыбаясь, сказал Эндрю.
Ноэль на это только кивнула. Вообще-то, она ожидала от кузена иной реакции. Джерид обратил внимание на ее плохое настроение и проявил к ней участие. А Эндрю отнесся к этому с явным безразличием. И все равно, он оставался самым замечательным и самым волнующим мужчиной из всех, кого когда-либо встречала Ноэль. Бедный старый Джерид вряд ли мог показаться кому-то идеалом мужчины, хотя его присутствие и оказывало какое-то странное воздействие на нервы девушки. А может быть, это только самовнушение, твердо сказала себе Ноэль. Скорее всего, на нее так подействовала забота этого мужчины, когда он стоял так близко и прикасался к ней. Ведь не могла же она испытывать влечение к Джериду и, одновременно, любить Эндрю!
Взяв кузину за руку, Эндрю отвлек ее от размышлений.
- Я очень рад, что ты теперь живешь с нами.
- Я тоже рада.
Молодой человек легонько сжал руку Ноэль.
- Тебе не стоит обращать внимание на Джерида. Он у нас такой угрюмый и нелюдимый. Я сам его порой не понимаю.
- Но вы же братья.
- Сводные. Его мать вышла замуж за моего отца. Джерид в то время уже вырос, у меня же тогда еще и молоко на губах не обсохло - Эндрю лениво потянулся. - Нам так и не удалось узнать друг друга получше. Джерид уехал на Север поступать в университет, а я окончил школу и пошел служить. Мы с ним абсолютно разные. - Эндрю посмотрел Ноэль в глаза. Он очень замкнутый. Даже холодный. Могу поспорить, ты его даже побаиваешься.