- Если ты сейчас пойдешь со мной домой, - предложил Джерид, - я все тебе объясню.

- Мне не надо ничего объяснять, - ответила запальчиво девушка. - Я возвращаюсь домой, в Галвестон. Можешь разводиться со мной, если хочешь.

- Но я не собирался с тобой разводиться, - отрезал Джерид.

- Не собирался? Но разве не об этом ты сообщил мне вчера вечером?

- Я думал, это тебе нужен развод, - оправдывался Джерид.

- Да, нужен, - сердито воскликнула девушка. - Я хочу этого больше всего на свете! Ты постоянно что- то от меня скрываешь, избегаешь меня и оскорбляешь… Неужели ты думаешь, я захочу остаться с таким человеком?

Джерид с задумчивым видом усмехнулся.

- Не знаю.

Девушка судорожно вцепилась в свою сумочку. Ее зеленые глаза полыхали гневным огнем.

- Почему ты хочешь, чтобы я осталась?

Мужчина удивленно вскинул брови.

- А разве я это говорил? - медленно произнес он.

Ноэль поспешно опустила глаза. Джерид, и в самом деле, этого не говорил. Ей хотелось поскорее сесть в вагон и уехать. Джерид поставил ее в идиотское положение перед всеми этими людьми.

А Джерид раздосадованно смотрел на жену. Надо как-нибудь убедить ее вернуться. Но как это сделать, он не знал. Джерид окинул недовольным взглядом зевак, с интересом наблюдавших за их перепалкой, и отправил их в душе ко всем чертям.

- Отложи свой отъезд хотя бы до завтра, - продолжал настаивать он. - Моей бабушке исполняется сегодня семьдесят пять лет. А твой отъезд только омрачит ей праздник.

Ноэль удивленно вскинула глаза.

- У миссис Данн сегодня день рождения? Но она ничего мне не говорила об этом.

Миссис Данн ничего не говорила об этом и Джериду, поскольку никакого дня рождения сегодня у нее не было. Но Ноэль этого не знала. И Джерид хотел попытаться уговорить жену под любым предлогом вернуться домой, возможно, там он найдет более веские аргументы и заставит ее отказаться от затеи уехать в Галвестон.

- Ей просто не хотелось тебя задерживать, - солгал он.

Ноэль бросила на мужа недоверчивый взгляд. Ей совсем не хотелось возвращаться. Но, с другой стороны, миссис Данн всегда относилась к ней по-доброму. И девушка не могла уехать накануне дня рождения этой замечательной женщины, даже не поздравив ее. Однако, Ноэль не собиралась даже себе самой признаваться в непреодолимом желании остаться. Джерид, все-таки, пришел за ней на вокзал, даже если он и сделал это ради своей бабушки.

- Ну, что ж, думаю, один день ничего не изменит… - начала неуверенно девушка.

- Вот и хорошо, - перебил ее Джерид и взял ее саквояж.

Придерживая жену за локоть, он помог ей встать. Вежливо кивнув все так же глазеющим на них любопытным, он повел девушку к выходу.

Какое- то время они шли молча, и Джерид все так же крепко придерживал ее за локоть, словно боялся, как бы она не убежала.

- Тот старик, сидевший рядом со мной, рассказал, что ты был капитаном у рейнджеров, - заговорила, наконец, девушка.

Джерид молча кивнул.

Ноэль ждала его ответа, но так ничего и не услышала. Тогда она резко остановилась, вырвав свою руку из цепких пальцев Джерида.

Ее зеленые глаза сверкали раздражением и гневом.

- Ну, и? - выжидающе произнесла она.

3аглянув в лицо жены и внезапно ощутив безудержное влечение к ней, мужчина еще сильнее сжал в ладони ручки саквояжа. Ноэль ждала от него гораздо большего, чем просто откровенности. Она ждала от него настоящей искренности. Но Джерид не знал еще, может ли он ей это дать.

Худенькие плечи Ноэль бессильно поникли.

- Позволь мне уехать, Джерид, - тихо попросила она. - Я ведь уже купила билет. Все это бесполезно. И безнадежно

Девушка потянулась за своим саквояжем, но Джерид отвел ее руку. Он изо всех сил стиснул зубы.

- Нет.

Ноэль рассерженно вздохнула.

- Ну, подумай сам, какой смысл мне здесь оставаться? - спросила она. - Все пойдет точно так же, как и прежде. Ты постоянно станешь напоминать мне, как сделал великую милость, женившись на мне. Я не хочу тебя больше обременять. Почему же ты не желаешь меня отпустить?

Джерид дышал так, словно ему не хватало воздуха, и взгляд его, обращенный на жену, не отражал никаких чувств. Он плотно стиснул зубы и поэтому не мог произнести ни слова.

- Или ты просто не хочешь пачкать свою репутацию? - продолжала наступать Ноэль. - И если я уеду, это отразится на твоей карьере?

Джерид стоял молча, не двигаясь.

Девушка в отчаянии воздела руки к небу.

- Джерид!

И в этот момент он прикоснулся рукой к ее пылающей щеке. Нахмурившись, Джерид осторожно гладил жену по щеке, пристально глядя в ее огромные зеленые глаза.

- До того, как я стал адвокатом, я был убийцей, - взволнованным хриплым голосом начал он. - Я примкнул к одной банде и жил среди недостойных людей. Но потом судьба забросила меня к рейнджерам, и даже там я убивал. Сейчас ты видишь перед собой всего лишь фасад респектабельности. Под ним… я остался тем же, Ноэль. На самом деле, я совсем не изменился. Прошлое не умирает. Всегда остаются люди, которые рано или поздно тебя вспомнят. - Джерид до сих пор не мог забыть рассказа Била о его жене. - Ты сегодня сама смогла убедиться, мне так и не удалось измениться. Я очень не хотел доставлять тебе страдания из-за моих прошлых ошибок.

Ноэль не понимала, о чем говорит Джерид. Какое-то время она стояла молча, не шевелясь, а в мозгу ее продолжали звучать слова мужа.

- И ты решил, я испугаюсь, узнав о твоем прошлом? - заговорила, наконец, девушка, немного придя в себя. - Поэтому ты и завел разговор о разводе?

- Я предложил тебе развестись, так как думал, что ты хочешь выйти замуж за Эндрю, - проговорил мужчина безжизненным голосом.

Девушка никак не ожидала подобного признания. Брови ее удивленно поползли ввepx.

- Огромное тебе спасибо! Но когда, интересно, я говорила о своем желании выйти замуж за сладкоречивого труса?

Джерид расправил плечи и недовольно посмотрел на жену.

- Но ты ведь не сказала мне о том, что Эндрю вернулся домой из-за мисс Бил. И я подумал, он понял, какую ошибку совершил, отказавшись от тебя.

- Он не просто от меня отказался, - напомнила мужу Ноэль. - Он бежал от меня, как подстреленный заяц.

Мужчина пристально смотрел на жену, но лицо его оставалось бесстрастным.

- Эндрю всегда казался полной противоположностью мне, - ответил он. - Ты же, практически, ничего обо мне не знала до сегодняшнего дня. И поначалу ты влюбилась в Эндрю, молодого, энергичного и обаятельного - чего обо мне никто бы не сказал. Я был плохим человеком, Ноэль, настоящим головорезом. Меня окружали недостойные люди. Я не знаю даже своего отца. И мне всегда казалось, ты не испытывала ко мне ничего, кроме жалости. - Джерид слабо улыбнулся. - Ты всегда так пеклась о моей ноге, старалась открыть передо мной дверь. Даже вчера вечером ты предложила мне провести ночь с тобой, так как тебе показалось, будто я нуждаюсь в утешении. Ты меня пожалела.

Ноэль выпустила, наконец, воздух, который все это время задерживала в себе. Ее ошеломили слова

Вы читаете Ноэль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату