воскликнул он вдохновенно. Дэйна скривилась, и Молдер поспешил перевести тему разговора:

— Далеко нам еще осталось?

— Совсем заболтались, — Купер хлопнул себя ладонью по лбу, — нам надо сейчас вернуться к предыдущему повороту, там направо и до самой окраины.

Дом Денниса Вильямса был маленьким и облезлым, вокруг все заросло сорной травой.

Журналист нажал на кнопку звонка. Не услышал в ответ ни звука и постучал.

Тишина. Купер постучал решительнее и дольше. Выждав минуту, все трое переглянулись. Молдер отстранил Ларри и для начала толкнул дверь. Больших усилий предпринимать не пришлось — дверь со скрипом отворилась. Скалли вздохнула, придержала рвущегося вперед Купера и вошла сразу вслед за напарником.

— Эй, есть кто-нибудь дома? — громко спросил фэбээровец, осматриваясь.

Обстановка была крайне скудной, на всех предметах лежал налет пыли и старости.

— Беспорядок ужасный, но, скорее всего, по небрежению хозяина. Не похоже, чтобы здесь поработали воры, — тихонько сообщила Скалли.

— А у него всегда так, — не заботясь о тишине, прокомментировал Ларри. — Что вы хотите от пьяницы? Работы постоянной нет, где что добудет — сразу на выпивку.

Родители умерли, а из женщин никто на него не позарился. Дом он, понятное дело, не ремонтировал с тех пор, как живет один.

— Похоже, что и не убирал, — протянула Дэйна. Сделала несколько шагов, заглянув в соседнюю комнату, и мрачно сказала: — А вот и хозяин.

Деннис Вильямс ничком лежал поверх неразобранной кровати, разбросав руки и ноги и демонстрируя вошедшим покрасневший морщинистый затылок с седыми редкими волосами. На полу комнаты валялись несколько пустых бутылок. Молдер, внимательно окинув взглядом эту картину, пробормотал:

— Неужели еще один труп?

— Не думаю, — ответил журналист. Понюхал воздух и констатировал: — Самогон.

«Дежавю», подумал спецагент. Действительно, по большому счету ситуация на свалке в Мохаве отличалась только тем, что его ощущения были острее, да пострадавший был, похоже, мертвецки пьян, а не мертв.

Без малейшего сомнения в правильности своих действий Купер подскочил к лежащему, потряс его за плечо и проорал:

— Дэнни, вставай, к тебе люди пришли!!!

Тот издал протяжный стон и, не поворачиваясь, с трудом спросил:

— Что, уже выметаться? Дайте еще хоть пару дней пожить…

— Нет, к тебе из ФБР!

— Откуда-откуда? Ты что метешь, мужик? — просипел Вильямс, но, покряхтывая, перевернулся и даже сделал попытку встать: впрочем, неудачную. Дождавшись, пока взгляд алкоголика сфокусируется на них, Молдер со Скалли достали удостоверения и автоматически представились. Дэнни с почти слышным скрипом перевел глаза на журналиста:

— Ларри, ты, что ли, сучий потрох? А чего при костюме? Правда, чтоль, ФБР по мою душу? — Купер кивнул, и морщины на лице Вильямса обвисли: — О, Господи… Я ничего не помню за последние несколько дней… А что я такого натворил?

— Откуда у тебя деньги на выпивку? — внятно поинтересовался журналист.

— Дом продал, тут все по-честному, — сообщил пьяница, — Ларри, будь человеком, там под столом…

Однокашник понял его без продолжения, принеся бутылку, где на донышке плескалось немного мутной жидкости. Старик сделал несколько жадных глотков, лицо его сразу подтянулось и приобрело более осмысленное выражение. Он потряс бутылку над распахнутым ртом, с сожалением отставил ее в сторону и пояснил:

— Я так думаю, что жить мне осталось немного, и дом уж ни к чему. Лучше провести последние дни так, как хочется. Разве покупать выпивку — это противозаконно?

— Нет, мистер Вильямс, мы к вам по другому делу, — Молдер решил, что пора брать беседу в свои руки. — Нам нужно узнать, что случилось, когда вы исчезали на несколько дней и вернулись постаревшим.

— Я думаю, что заболел, и что эта болезнь сведет меня в могилу, — потупив глаза, ответил Дэнни.

— Давайте попробуем по порядку, мистер Вильямс — если, конечно, вы помните, как и что происходило, — предложила Скалли.

— Помню, но мне все-таки непонятно, ведь я почти и не пил — только три пива и поставили, друзья называется… — начал тот.

— Подождите, мистер Вильямс. Прежде всего, когда это было?

Старик подумал немного и перевел беспомощный взгляд на Ларри, громко прошептав:

— А какой сегодня день?

Журналист, посмотрев на него с презрительной жалостью, сказал:

— Примерно с полмесяца назад, в субботу, он пошел вечером в бар…

— Да, да, в субботу. В выходные они все там сидят и пьют пиво вдали от суровых женушек и бестолковых детишек, — желчно продолжил Дэнни, — Могли бы и угостить приятеля стопочкой виски, все ведь знают, в каком я положении, у меня и на еду-то порой ни полдоллара нет — да куда там, не допросишься… Ладно хоть, за вечер трое на кружку пива для меня расщедрились. Да еще Томкин предложил с утра прийти починить у него забор, на эти деньги я бы несколько дней прожил.

Проторчал я там до закрытия — повар мне иногда, когда все разойдутся, отдает остатки еды. Ну и в этот раз тоже сунул бумажный пакет, да я пошел. Прошел метров, может, триста, и тут мне какая-то сволочь из кустов камень в спину кинула. Я хотел обернуться, да почему-то упал и как-то мне совсем плохо стало…

— А вы не заметили, на улице кто-нибудь был? — вставил Молдер.

— Не, никого не было. Прятались, наверно, мальчишки-заразы… Ну вот, потом пришел я в себя, встал с земли — и до дома. Жалко, пакет с едой не нашел, наверное, отлетел далеко. Наутро просыпаюсь — как-то мне совсем хреново. Смотрю, весь я какой-то стал морщинистый, а ощущения такие, будто на части разваливаюсь.

Сначала решил больше не пить, потом передумал, здоровья уж не вернешь, — Ларри во время этой тирады однокашника вид имел самый скептический. — А жрать-то хочется, пошел к Томкину забор чинить. Хозяйка его на меня смотрит как на привидение, пятится и пищит: «Дядя Сэм?» Так отца моего звали. Нет, говорю, Салли, это же я, Дэнни, меня Томкин позвал забор чинить, только ты сначала дай пожрать, а? Она как завизжит… Соседки сбежались, крик подняли. Кто-то сказал еще, что уже среда. Ну и все, не знаю я, что это было.

— Мистер Вильямс, я врач. Разрешите мне вас осмотреть? — попросила Скалли.

Алкоголик заколебался. — Хотя бы до пояса. Ларри вам поможет раздеться.

— Ладно, — старик взялся дрожащими пальцами за покрытый разномастными пятнами джемпер, надетый прямо на голое тело, но Купер уже решительно стаскивал с него одежду. — Эй, полегче все-таки… Только я с кровати сходить не буду, хорошо?

Скалли уже пробежалась пальцами по его голове, оттянула веко, стараясь не морщиться от мощного запаха перегара. Ощупывая тело, особенно внимательно оглядела спину, наконец потрогала пальцем:

— Сюда удар пришелся?

— Кажется, да, — кряхтя подтвердил осматриваемый.

— А на голове у вас синяков не было? Может, вы при падении сотрясение получили, оттого и не запомнили ничего?

— Да всяко может быть, мисс, но если чего и было — так этого я тоже не запомнил.

Можно одеваться? — и выпивоха потянулся за джемпером.

— Дэнни, ведь у вас теперь есть деньги — может быть, вы лучше ляжете в больницу на лечение? — с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату