искусен. И за всем этим стоит дьявол, напрягающий все силы, чтобы «уловить» людей «в свою волю» и удерживать их в своих сетях. Дьявол ненавидит Благую весть, он использует свое могущество и коварство для того, чтобы помешать распространению Евангелия: заставляет проповедников искажать его содержание, запугивает их и принуждает к молчанию путем преследований и издевательств; склоняет выходить за пределы Евангелия, придавая ему видимость новомодного течения; создает такие условия, которые вынуждают тратить время на защиту Евангелия, а на его проповедь времени не остается.

Павел понимает, что ему доверен священный залог, что мученическая смерть его приближается, он прекрасно отдает себе отчет в природных слабостях Тимофея, знает об остром неприятии учения Христа со стороны мира и чрезвычайном коварстве дьявола. Поэтому апостол обращается к Тимофею с призывом хранить Евангелие (потому что оно — бесценное сокровище), выносить все страдания ради него (что неизбежно, поскольку оно заставляет людей признать свое несовершенство, ущемляя их гордыню), сохранять веру в него (ибо оно — Божья истина) и проповедовать его (потому что оно несет людям Благую весть о спасении).

Тимофей как представитель своего поколения был призван хранить верность благовестию. Где те мужчины и женщины, которые сумеют прояврпъ такую же верность в наше время? Нужда в таких людях велика, Несомненно, возникает встречный вопрос: «Кто годится для этого?» Чтобы ответить на него, необходимо рассмотреть два коротких предложения последних стихов послания, о которых еще не было сказано.

Во–первых, стих 22: «Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.» Это — самые последние записанные слова апостола. Не исключено, что, продиктовав все послание (возможно, Луке), теперь он сам взял в руку перо и написал эти заключительные слова (своего рода автограф). Первое предложение следует воспринимать как молитву о том, чтобы Господь не оставил Тимофея (здесь стоит единственное число — «со духом твоим»), как не оставил Он самого апостола во время дознания (17). И дальше — «Благодать [слово, в котором заключена вся сущность богословия Павла] с вами». На этот раз поставлено множественное число, и это «свидетельствует о том, что послание предназначалось для публичного прочтения»[100]. Фактически оно было адресовано всей церкви. В том числе и нам.

Вернувшись к стиху 18, мы читаем: «Ему [Господу] слава во веки веков. Аминь.» В этих коротких предложениях — смысл всей жизни апостола и все его стремления. Благодать Христа коснулась его; в ответ он возносит славу Ему. «От Божьей благодати к Его славе». Нам, призванным жить по–христиански и служить Господу, не нужна, кроме этой, никакая другая философия.

Основные сокращения

АВ — Авторизованная (Короля Иакова) версия Библии, 1611. — The Authorized (King James') Version of the Bible, 1611.

Альфорд — Альфорд Генри. Греческий Завет, критические и толковые комментарии, том III. — The Greek Testament, a Critical and Exegetical Commentary, by Henry Alford. Vol. Ill (Rivington, Fourth edition, 1865).

Баррет — Баррет С. К. Пасторские послания. — The Pastoral Epistles by С. К. Barrett (The New Clarendon Bible, Oxford University Press, 1963).

ГАЛ — Арндт Уильям Ф. и Гингриш Ф. Вилбур. Греко–английская лексика Нового Завета и другой раннехристианской литературы. — A Grek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature by William F. Arndt and F. Wilbur Gingrich (University of Chicago Press and Cambridge University Press, 1957).

Гатри — Гатри Дональд. Пасторские послания. — The Pastoral Epistles by Donald Guthrie {Tyndale New Testament Commentaries, Tyndale Press and Eerdmans, 1957).

ДБФ — Филлипс Д. Б. Новый Завет на современном английском языке. — The New Testament in Modern English by J. B. Phillips (Collins, 1958).

Евсевий — Евсевий (епископ Касарии, четвертый век н. э.). История церкви. — Тге Ecclesiastical History by Eusebius, Bishop of Caesarea, 4th century AD. Translated by H. J. Lawlor and J. E. L. Oulton (S.P.C.K., 1927).

ИБ — Иерусалимская Библия. — The Jerusalem Bible (Darton, Longman and Todd, 1966).

ИСВ — «Исправленная стандартная версия Библии» (Новый Завет, 1946; Ветхий Завет, 1952; исправленное издание, 1971) — The Revised Standard Version of the Bible (New Testament, 1946; Old Testament, 1952; revised edition, 1971).

Кальвин — Кальвин Жан. Послания Павла к Тимофею и Титу. — The Epistles of Paul to Timothy and Titus by John Calvin, 1548 (Oliver and Boyd, 1964).

JIEK — «Греко–английский лексикон», составлен Г. Г. Лайделлом и Р. Скоттом. Новая редакция Г. С. Джоунса (Издательство Оксфордского университета, 1925—1940) — Greek–English Lexicon compiled by H. G. Liddell and R. Scott. New Edition by H. S. Jones (Oxford University Press, 1925–40).

Локк — Локк Вальтер. Пасторские послания, критические и толковые комментарии. — — The Pastoral Epistles, a Critical and Exegetical Commentary, by Walter Lock (The International Critical Commentary, T and T. Clark, 1924).

MM — Моултон Д. Г. и Миллиган Г. Словарь Греческого Завета, 1930. — The Vocabulary of the Greek Testament by J. H. Moulton and G. Milligan, 1930 (Hodderand Stoughton, 1949).

Моул — Моул Хэндл и С. Г. Второе послание к Тимофею. — The Second Epistle to Timothy by Handley C. G. Mouie (The Devotional Commentary series, Religious Tract Society, 1905).

НАБ — Новая английская Библия (Новый Завет, 1961; Ветхий Завет, 1970). — The New English Bible (New Testament, 1961; Old Testament, 1970).

Пламмер — Пламмер Альфред. Пасторские послания. — The Pastoral Epistles by Alfred Plummer (The Expositor's Bible, Hodderand Stoughton, 1888).

Симпсон — Симпсон Е. К. Пасторские послания. — The Pastoral Epistles by E. K. Simpson (Tyndale Press, 1954).

Уайт — Уайт Дж. Д. (доктор права). Пасторские послания, Ньюпорт. — The Pastoral Epistles by Newport J. D. White (The Expositor's Greek Testament, Hodder and Stoughton, 1910).

Файебайрн — Файебайрн Патрик. Комментарии к Пасторским посланиям, 1874. — Commentary on the Pastoral Epistles by Patrick Fairbairn, 1874 (Oliphants and Zondervan, 1956).

Хендриксен — Хендриксен Уильям. Послания к Тимофею и Титу. — The Epistles to Timothy and Titus by William Hendriksen (Baker Book House, 1957 and Banner of Truth Trust, 1959).

Хенсон — Хенсон А. Т. Пасторские послания. — The Pastoral Letters by A. T. Hanson (The Cambridge Bible Commentary on the New English Bible, Cambridge University Press, 1966).

Элликот — Элликот С. Д. Пасторские послания святого Павла, 1861. — The Pastoral Epistles of St. Paul by C. J. Ellicott, 1861 (Longmans, Fourth Edition, 1869).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату