неприятностей. Опытный хиромант, вероятно, сработал бы не хуже.

В пять утра в дверь постучали. Фелисия ответила сразу же, словно ждала этого. Вошел мужчина. Энди прищурилась. Не Блечман. Это был Том, другой «лейтенант», вместе с Фелисией выступавший во вторник на вербовочном собрании. Человек, голосовой отпечаток которого идентичен отпечатку Фелисии.

— Пошли, Уиллоу. — Энди даже не сразу поняла, что он обращается к ней. Энди, известная также как Кира, теперь стала Уиллоу.

— Куда мы идем?

— Одевайся и пошли.

На Энди была только ночная рубашка и узенькие шортики. Том с интересом смотрел, как она идет в ванную. Какой-то развратный взгляд, вполне подходящий для пятидесятилетнего холостяка, который целуется раз в десять лет и ездит в фургоне с наклейкой «Если раскачивается — не стучать» на бампере.

«Мог бы немного поработать над отказом от мирских желаний, братец».

Через пять минут они вышли. Фелисия осталась в доме.

Солнце взошло больше часа назад. Земля была сырой от клочковатого тумана. Ботинки хлюпали, когда Том с Энди пробирались по грубой высокой траве. Когда они отошли на безопасное расстояние от дома, Том остановился и закурил сигарету.

— Здесь разрешают курить? — спросила Энди.

— У тебя с этим проблемы?

— Похоже, ведь это одно из запрещенных потаканий своим слабостям.

— Правило номер один, Уиллоу: начальство не критикуют.

Как интересно, подумала Энди. Курильщик. Любитель подглядывать за женщинами. В буквальном смысле Любопытный Том.[10] Однако его голосовой отпечаток практически идентичен отпечатку Фелисии. Либо перед ней верующий, но со слабостями, либо неверующий, зато с невероятными актерскими способностями. В обоих случаях это надо исследовать.

Они пошли дальше — к курятнику, где их приветствовали аммиачная вонь птичьих экскрементов и беспрестанный писк сотен цыплят. Как муравьи, маленькие птички забирались друг на друга у кормушек и поилок, равномерно расставленных по всему курятнику. Пушистые желтые комочки, покрывающие весь пол. Какая прелесть. Это напомнило Энди о Пасхе, пока она не пригляделась внимательнее. Некоторые из этих комочков были мертвы. Слабые ковыляли вокруг, слишком робкие, чтобы пытаться всерьез пробиться к источникам пищи.

— Подбери дохлых, — велел Том. — Сложи в ведро. Энди взяла ведро и вошла в курятник, стараясь не давить живых. Стайки цыплят разбегались у нее из-под ног. Каждые несколько футов она находила мертвого. Ее охватила смесь жалости и отвращения, особенно к выпотрошенным, которых расклевали их же сестры. Каждая тушка почти ничего не весила, но ведро скоро стало тяжелым. Через несколько минут она закончила и вернулась к Тому. Он взял ведро и подал ей другое:

— Теперь давай слабых.

— В ведро?

— Ага. Вот так. — Он схватил цыпленка, ковылявшего с краю. Тот жалостно пищал у него в руке. Одним быстрым рывком Том заглушил писк и бросил тельце в ведро.

На работе Энди видала вещи и похуже, однако Том, кажется, ожидал, что Уиллоу почувствует отвращение. Кажется, он решил, что так произведет на нее впечатление. Энди решила подыграть:

— Я не могу убить невинного цыпленка.

— Можешь-можешь.

— Но я не хочу.

— Это твоя работа, Уиллоу.

— Ты и сам хорошо справляешься.

— Немного практики, и ты будешь не хуже. — Он подмигнул.

Нелегко кокетничать с таким явным неудачником, и все же это могло помочь сломать лед.

— Надо думать, для парня вроде тебя подбирать цыпочек довольно естественно.

— Это было в другой жизни, — улыбнулся он.

— Настоящий сердцеед, да?

— Х-м-м-м-м, было дело.

— А теперь ты… дал обет безбрачия? Том словно сдулся:

— Об этом тебе расскажет Фелисия.

— Я только предполагала, что это часть сделки. Все эти разговоры об отказе от мирских желаний. Секс ведь проходит по той же статье, что кабельное телевидение и мороженое.

Том явно чувствовал себя неловко. Энди спросила:

— Я тебя нервирую?

— Просто мужчинам и женщинам не полагается обсуждать такие вещи. Фелисия тебе расскажет.

— Прости. Мне почему-то легче говорить с тобой. Это ему, похоже, понравилось.

— Правда?

— Ага. Знаешь, бывает, что сразу чувствуешь расположение к человеку?

— М-м, ага.

— Хотя, если тебе неудобно, давай займемся цыплятами.

— Да нет, я не отталкиваю тебя.

— Надеюсь, что нет, — сказала Энди. — Было бы хорошо иметь здесь друга.

— Не думаю, что правила это запрещают. Она бросила взгляд на его сигарету:

— Правила не вырублены в камне.

— Курение — это мелкое нарушение, — сказал Том, защищаясь. — За что-то более серьезное тебя могут вышвырнуть.

— За что, например?

— Например… за секс.

— Почему это так плохо?

— Потому что это не только истощает энергию, но и уводит дальше от источника. Это способ удовлетворения мирских побуждений.

— Значит, вся система веры основывается на воздержании?

— Нет. Она основывается на удовлетворении. Однако оно приходит способами, каких ты никогда раньше не испытывал.

— Если это так удовлетворяет, почему же ты по-прежнему получаешь удовольствие от… ну, например, от курения?

— Потому что я все еще человек. Честно говоря, на самом деле я не получаю от курения такого уж удовольствия. Я просто курю. И так со всем, что привязывает нас к этому миру. Это краеугольный камень философии мистера Блечмана. Он учит, что наши эмоции, наши побуждения, наши желания — они похожи на отголоски.

— Отголоски?

— Ага. При любом деле, при любом переживании первое впечатление всегда самое сильное и приятное. Впоследствии каждое впечатление — лишь повторение, становящееся все слабее и слабее, как отголоски эха, пока мы не оказываемся полностью отключенными от источника энергии. А это и побуждает нас испытать что-то новое.

— Не хочу, чтобы ты считал, будто у меня только одно на уме, но я бы не сказала, что лучший секс в моей жизни был самым первым.

— Пожалуйста, оторвись от секса, ладно? Вспомни, как ты в первый раз увидела океан. Как в первый раз ехала на велосипеде. Как в первый раз летела на самолете.

— А как ты в первый раз убил? Том опешил.

— Я имею в виду цыпленка, — сказала Энди.

— И это тоже работает. Все, что дает ощущение прилива энергии и изменяет уровень излучения. Через некоторое время мы просто теряем чувствительность. Но продолжаем делать одно и то же, надеясь, что сможем хоть мимолетно испытать возбуждение, испытанное в первый раз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату