Роман/Пер, с англ. Д.А. Налепиной. — М.:
Издательский Дом «Панорама», 2002. — 192 с.
ISBN 5-7024-1508-6
Пролог
Луна освещала лагуну такой дивной красоты, что все вокруг казалось нереальным. Черные тени скал на фоне темно-синего неба, фосфоресцирующие волны, алмазы звезд...
Аромат жасмина, лимона, можжевельника...
Рокот прибоя.
Если не смотреть назад, туда, где драгоценной россыпью горят огни гостиничного комплекса, то кажется, что попал в рай, причем еще до сотворения человека.
Тихо. Пусто. Прекрасно.
Одна из скал шевельнулась, от нее отделилась темная тень. Зашуршали кусты жасмина, из них вынырнула другая тень, поменьше ростом. Две тени обнялись, послышался звук поцелуя, одновременно страстного и немного ленивого. Потом маленькая тень отстранилась, и лунный свет на мгновение сверкнул на очень светлых, почти серебряных волосах.
— Ты привез?
— Как обещал. А как у тебя?
— У меня работа тонкая. Сразу не сделаешь. Нужен подход.
— Знаю я твой подход...
— Идиот! Это тебе не туристок по кустам трахать.
— Фу, querida, как грубо.
— Ладно. Вспышка при тебе?
— Все при мне. И запасной штатив, ха-ха, выдвижной...
— Нет, ты все-таки идиот. Пошли.
Две тени спустились на белый песок, и пошли к воде. Здесь маленькая тень быстро и без всякого смущения разделась и повернулась к большой тени. В руках большой тени появился какой-то маленький предмет, затем несколько ярких вспышек прорезали тьму...
Спустя несколько минут загадочные тени снова обнимались, уже лежа на песке. Потом маленькая тень вырвалась и побежала в воду, большая тень рванула за ней, сбрасывая по дороге одежду...
Через некоторое время две тени прощались уже на самом верху невысокого холма, откуда открывался вид на волшебную лагуну.
— Ты уверен, что все пройдет гладко?
— Всегда проходило, чего ж теперь...
— Англичанки, вот чего. Они не то, что латинские дамочки — те до смерти боятся ревнивых мужей и суровых папочек. Англичанки другие...
— Ты займись своим делом, querida, а в мое, пока не лезь. Если у нас обоих выгорит, то мы будем просто в шоколаде.
— Если у МЕНЯ выгорит, то твой шоколад мне будет уже ни к чему.
— Да? А как насчет моего порошка? Неужели сможешь без него обойтись?
— Я ошиблась. Ты не идиот. Ты крыса. Мерзкая испанская крыса.
— Я тоже люблю тебя, querida... Пока?
— Пока.
1
Родриго уверенно вел машину по тенистой аллее, сплошь поросшей оливковыми деревьями. Аллея тянулась от резных старинных ворот через живописнейший парк прямо к изящному замку, увенчанному с двух сторон ажурными башенками в мавританском стиле. Белоснежное чудо, увитое темно-зеленым плющом и падубом, высилось на фоне бледно-голубого неба и синих гор. Залитое золотыми потоками солнца, оно словно переносило путника на несколько столетий назад. Тогда по этой земле ездили в каретах или скакали на чистокровных арабских скакунах. Дамы были прекрасны, кавалеры — благородны, Господь благодушно взирал на них с неба, и все было хорошо...
«Мерседес», раскалившийся на солнце, подъехал к стоянке и величаво вплыл в довольно рискованное свободное пространство между шикарным «бьюиком» и невзрачным «фольксвагеном-жуком».
Значит, Морису так и не удалось уговорить Сару, расстаться с этим допотопным чудищем.
Вообще-то Сара была идеальной женой, во всем слушавшейся своего мужа, но и у нее случались некоторые заскоки.
Родриго усмехнулся. Сам он счастливо добрался до тридцати трех лет, так ни разу и не женившись, но это вовсе не значило, что он избегал женщин. Совсем не значило. Просто в шумном, щебечущем и сверкающем рое красавиц, окружавших его едва ли не с отроческих лет, так и не нашлось той, от которой замерло бы сердце, и жизнь без нее потеряла бы смысл и вкус. Возможно, со временем... Впрочем, где гарантия, что потенциальная принцесса обратит на него внимание?
Влюбленные в него женщины вполне серьезно и даже почтительно называли его Дон Жуаном. Именно так. С большой буквы. За потрясающие ночи, проведенные в его объятиях, за обаяние, которому невозможно было противостоять. Никто из них просто не поверил бы, что однажды Дон Жуан потерпел крах. Женщина, в которую он влюбился, предпочла ему другого...
Он ни за что не признался бы даже себе, что с тех самых пор боится обжечься, потому и не спешит обзаводиться длительными связями.
Дедушка Монтеро от этого всегда приходил в ярость.
Время от времени Родриго сходился с девушками, достаточно обеспеченными и независимыми, чтобы не терять голову и сознание от связи с красавцем-миллиардером. Все они, так же, как и он, спешили получить удовольствие и не рассчитывали на большее. Но, конечно же, им льстил тот факт, что с ними спит наследник одной из богатейших, древнейших и знатнейших семей Европы.
Родриго Хуан Карлос Монтеро-и-Палма-и-Санчес Хименес Альба.
Родриго наслаждался женщинами и дарил им наслаждение. Но никогда не дарил надежду. Он слишком хорошо помнил, каким кошмаром обернулся брак для его матери, кроткой, тихой и очень красивой женщины, без памяти любившей отца и прощавшей ему все, даже то, что своих любовниц, он открыто селил в собственном доме. Именно поэтому Родриго ненавидел этот дом, белый, чистый, прохладный особняк в Андалусии, именно поэтому никогда туда не приезжал, именно поэтому, скорее всего, и занялся гостиничным бизнесом, открывая отели, похожие на дворцы, по всей Европе. Родриго Альба словно искал свой дом — и никак не мог найти.
Дедушка Монтеро, высокий, смуглый, порывистый в движениях старик с гривой седых волос, имел на этот счет свои соображения — впрочем, как и на любой другой счет тоже.
— Тебе надо жениться. Дом — это место, где живет мать твоих детей. Я настаиваю на этом, слышишь, внук! Женись — или все мое состояние, отойдет этому дураку Карлосу... или еще кому-нибудь!
Брат Карлос, не был таким уж дураком, а «кто-нибудь» — это точно такие же внуки и даже правнуки дедушки Монтеро, но старый рыцарь мальтийского ордена обожал только Родриго. Первого внука, как две капли воды похожего на него самого в молодости.
Родриго грустно улыбнулся, вспоминая их последнюю встречу — ссору с дедом. Правда, на этот раз ссоры-то и не получилось.