с мистером Лейдло.
Интуиция ее не подвела. Она чувствовала, что вышла на что-то важное, но на что именно — пока не знала. Здесь была альфа и омега, но середина оставалась тайной. Она закрыла глаза и обкусала печенье по краям: эта привычка сохранилась у нее с детства, когда удовольствие от такого редкого лакомства хотелось растянуть как можно дольше. Интересно, а что случилось с собакой? В окно вновь ударил мощный порыв ветра: еще пара таких ударов, и окно окажется на полу.
Она сидела в раздумьях около часа и наконец поднялась. За день нельзя было успеть больше, чем за день. Она подумала, что неплохо бы выспаться, и посмотрела на часы — полдевятого. Но мысль о сне почему-то вызвала обратную реакцию — она почувствовала прилив сил и потянулась к телефону.
Трубку взял Вингейт.
— Баттен в кабинете шефа о чем-то приватно беседует с инспектором Андерсоном. Тот практически спит на ногах. Подтягиваются все ребята участка. Нападение на жену шефа все восприняли как личное дело.
— А старший инспектор Куинн еще не появлялась?
— Нет, насколько мне известно.
Она нажала на рычаг телефона и задумчиво провела трубкой по губам. Спать? Кого она хочет обмануть?
Без пяти девять Костелло вошла в зал регистрации заявлений. Здесь после трудового дня было душно и неприятно пахло, а гудение ламп дневного света казалось громче обычного. Она подошла к Андерсону и на ухо пересказала ему все, что удалось узнать, добавив информацию о коттеджах и агенте по недвижимости.
Андерсон не поднял глаз.
— Значит, у нас нет доказательств, что у Шона были деньги на покупку дома. И в смерти Робби винить некого, — сказал он, обращаясь скорее к себе. — В чистом виде — несчастный случай. Я с этим сталкивался дважды — засасывает водой между двух судов…
— В ту же ночь погиб еще один человек, — сказала Костелло, которая только сейчас это сообразила. — Голландец.
Андерсон нахмурился и наклонился, чтобы ответить, но его прервали.
— Наговорились? — спросил Баттен. Он сидел в кабинете Макалпина, положив ноги на стол, а пачку фотографий — на колено. На футболке красовалась надпись: «Сверху я проложил дорогу вниз». Небольшая лесенка на майке исчезала в его джинсах.
— Да, спасибо, — жизнерадостно ответила Костелло. — Уже все успели похоронить шефа?
— Извини, Костелло, — ответил Баттен, улыбнувшись, но не сдвинувшись с места. — Мне показалось, что ребята в участке относятся к этому иначе. — Он кивнул на полицейских, толпившихся в зале. — Послушайте, — добавил он, обращаясь теперь к обоим. — Если дело перейдет к старшему инспектору Куинн, то ей достанутся все лавры за работу, проделанную Макалпином. А мы все знаем, чего это ему стоило: он стал поддавать от напряжения, репутация на волоске и, если мы не проявим осторожность, — брак и карьера тоже.
— Так приятно, что тебя это волнует, — с иронией отозвалась Костелло. От них не укрылось, с какой легкостью он перехватил инициативу.
— Если дело раскроет первоначальная команда, то от этого выиграют все. Понятно, к чему я?
— Само собой, — уклончиво отозвалась Костелло. — Но поторопиться точно надо.
— Итак, что с нашим расследованием, сержант Костелло? — спросил Андерсон, обращаясь к ней необычно официально.
Вошел Малхолланд.
— Это частная вечеринка, или мне можно поприсутствовать? — Он взял стул у стены и сел.
— Сержант Костелло собиралась нам рассказать о своих находках, — пояснил Андерсон и слегка развернулся в ее сторону. Почти незаметно, но Баттен оказался вне этой группы из трех человек.
— А мы не можем поймать наконец Кристофера Робина? — спросил Малхолланд.
— Именно этим мы и занимаемся, — холодно ответил Баттен. — Позовите Ирвин, и пусть она все зафиксирует и размножит для остальных. И не поворачивайтесь ко мне спиной. Я психолог и чувствую в этом угрозу.
Костелло оставила его слова без внимания и демонстративно уселась на край его стола.
— Я хотела бы рассказать вам одну историю и послушать, что вы об этом думаете. В одном детском приюте под названием «Добрый пастырь» оказались две маленькие сиротки по имени Шон и Труда. Они были неразлучны настолько, что всегда возвращались назад от приемных родителей, чтобы больше не расставаться. Но они не могли оставаться в приюте вечно. Шон покинул приют и выучился на столяра. Труда ушла оттуда, когда ей исполнилось шестнадцать лет. Это было примерно шесть лет назад, и с тех пор ее никто не видел, за исключением, как нам известно, одного адвоката. Ей исполнилось восемнадцать. В это время Шон Мактайернан убивает Молки Стила на Вислерз-лейн. Убийство он выдает за самооборону и отсиживает за него чуть больше трех лет. Накануне убийства он в последний момент отказывается от покупки дома в Калзине. Приобретенную собаку — дорогого щенка лайки — тоже больше никто не видел. Выйдя из тюрьмы, он устраивается на работу в компанию Уайта, где работал до отсидки, — они сразу его взяли. От них он работал на Фортроуз-стрит — чинил свет, и в «Фениксе». Все это время он жил в маленькой комнате на Гарднер-стрит. В ночь с воскресенья первого октября на понедельник второго октября его видели опять на Вислерз-лейн, где он, судя по всему, встречался с черноволосой девушкой в длинном плаще. Не самое лучшее место из всех возможных. И Арлин — не забывайте, что свидетели видели его с Арлин дважды, — убивают тоже на Вислерз-лейн вскоре после этого. Молки Стилу были нанесены удары ногой: первым был выбит глаз, а от второго разорвалась печень — это известно по результатам вскрытия. Лицо Арлин тоже было разбито, но, мы это знаем, не так, как у Молки Стила. Удары в лицо… ну… они носят очень личный характер, как бы ни наносились.
Костелло излагала события так, чтобы положение Шона выглядело как можно хуже, подсознательно надеясь, что мужчины или по крайней мере кто-нибудь из них опровергнут ее построения.
— Мать бросила его, когда он был совсем маленьким, и никого из его семьи нам разыскать не удалось. Но он поддерживает связь с женщиной, которая работала уборщицей в «Добром пастыре». Есть основания полагать, что он подыскивал дом для нее, но это еще надо проверить.
— Он крутил роман со старушкой с родинкой? — игриво спросил Малхолланд.
— Нет, — серьезно ответил Баттен. — Она заменила ему мать. И не переоценивайте значение ударов в лицо. Продолжай, Костелло.
— Он мастеровой…
— И умеет обращаться с острыми предметами, — заметил Андерсон.
— По словам детектива Николсона, он не раздумывая поранил себе руку стамеской, когда в этом возникла необходимость, — продолжала Костелло. — Это позволило ему перенести встречу с Молки Стилом. Тот должен был увидеться с ним после футбольного матча, но Шон назначил встречу… в уединенном месте, известном ему с детства.
Какое-то время все молчали. Баттен потер подбородок, ощущая отросшую за день щетину.
— А можно ли доказать, что Мактайернану заплатили за убийство Молки?
— Мы ничего не нашли, — ответила Костелло, — но время, когда в его квартиру вломились, очень подозрительно.
— Но никто ничего не платил.
— Мы ничего не нашли, — повторила Костелло.
— Или он хорошо все припрятал, — продолжал развивать свою мысль Баттен, — дожидаясь, пока его выпустят и он будет чист. — Он откинулся на спинку кресла. — Темноволосая девушка — это Труда, верно?
— Если не считать, что та была блондинкой. Но все возможно. Проблема в том, что ее никто не видел, — пояснил Андерсон.
— Потому что она не хочет, чтобы ее видели. Ничто не меняет внешность женщины так, как другой цвет волос.