позволяет кому-то мешать ему.
Маргарет сразу вникла в смысл этих слов – входить в библиотеку не следует.
– Так вы уверены, что не хотите вина со специями, миледи? – повторил Смайтон. Маргарет отрицательно покачала головой, и старый дворецкий ушел.
Она постояла посреди холла еще несколько мгновений, но вместо того, чтобы подниматься по лестнице, направилась к библиотеке. Мужчина, которого она так любила, за последние часы совершенно изменился. Место страстного, нежного любовника занял другой человек – такой, каким Майкл, по его словам, был всегда. Решительный, сдержанный, привыкший следовать логике и голосу разума.
Холодный.
Маргарет должна была выяснить, в чем дело.
Майкл стоял у окна, когда Маргарет вошла в библиотеку. Затворив за собой дверь, она прислонилась к косяку, словно у нее не было сил стоять прямо.
– В чем дело, Майкл? – спросила она мужа. – Что случилось?
В оконном стекле отражалось серьезное лицо человека с внимательными глазами.
– Я не люблю чувствовать себя бессильным, – ответил Монтрейн спустя несколько мгновений.
– О чем ты говоришь? – удивленно переспросила Маргарет.
– Возможно, мне стоит последовать примеру отца и высадить окно, когда я теряю контроль над ситуацией.
– Но прежде, за обедом, ты казался мне образцом сдержанности, – заметила Маргарет.
– Это была всего лишь уловка, – сухо произнес Майкл.
– Но она сослужила свою службу, – сказала женщина, приближаясь к мужу. – Меня, во всяком случае, ты убедил. И еще твоя грубость... – добавила она.
– За грубость прошу прощения, – сказал Хоторн, поворачиваясь к жене. – Я был полностью поглощен своими мыслями. – Казалось, граф внимательно изучает лицо жены в слабом свете свечи. – Я взломал один код, – наконец промолвил он.
Подойдя к столу, Майкл взял листок бумаги и протянул его Маргарет.
– Это чистая случайность, что мне удалось разобрать большую часть кода с помощью обоих томов «Записок». Правда, помогло и знание кириллического шифра.
Маргарет несколько раз прочитала заметки на листке, безуспешно пытаясь вникнуть в их смысл.
«Капитана Этира убедили в том, что военно-морской флот не примет участия в деле. Тем не менее пакет от нас будет благополучно доставлен двадцать четвертого февраля к южному берегу Франции, где его заберет леди С».
– И что это означает? – спросила она, поднимая глаза на графа Монтрейна.
– Недалеко от южного побережья Франции есть остров, – объяснил он. – И уверен, дата указана правильная.
– Какой остров? – не поняла Маргарет.
– Эльба.
Маргарет посмотрела на листок, который все еще держала в руке.
– Но разве не на Эльбу был сослан Наполеон? – прошептала она.
– Точнее говоря, Наполеону было позволено властвовать там, когда его отправили на Эльбу в ссылку, – поправил Маргарет муж. – Но кто-то помог ему вернуться во Францию, некто богатый и влиятельный.
– И из-за этого ты был так расстроен сегодня вечером?
– Нет, – ответил Хоторн. – Я был расстроен из-за того, что не мог придумать, как защитить тебя.
– Меня? – поразилась Маргарет. – Но почему?
– Потому что и Бэбби, и Роберту известно, что «Записки» Августина X были у тебя и в настоящее время ты – единственный человек, который имеет к ним какое-то отношение. Это достаточное основание для того, чтобы тебя начали подозревать в измене. Маргарет оторопела от этих слов.
– В измене?! – переспросила она изумленно, опять посмотрев на листок. – Но я не имею к этому никакого отношения. Или ты так не считаешь?
– Я абсолютно уверен, что ты не имеешь ко всему этому никакого отношения, – твердо сказал Монтрейн. – Но одного моего слова недостаточно для того, чтобы спасти тебя. И даже покушение на тебя никого не убедит.
– Так ты полагаешь, что кто-то стрелял в меня из-за «Записок»?
Хоторн утвердительно кивнул:
– Вполне возможно.
– Но почему?
– Возможно, для того, чтобы заставить тебя замолчать, – промолвил граф задумчиво. – Или чтобы раздобыть «Записки» Августина.
– ... Или, – продолжила за мужа Маргарет, – чтобы не допустить другой беды – твоего знакомства с «Записками». Кто-то догадывался, что ты можешь прочесть книгу и взломать содержащийся в ней код. – Договорив, Маргарет почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь: все это было вполне