116
конунг Магнус Добрый поделил страну пополам с братом своего отца Харальдом – конунг Магнус Добрый, сын Олава Святого, делил управление Норвегией со своим дядей Харальдом Суровым в 1046– 1047 гг.
117
Я был помазан и коронован легатом из Румаборга – помазание и коронация Магнуса сына Эрлинга произошла в 1163 (или 1164) г. Это была первая коронация в Норвегии с участием католического епископата. Однако церковное посвящение Магнус получил не от папского легата, а от архиепископа Эйстейна, который несколько позднее сделался папским легатом.
118
Эрлинг Кривой – точнее, «Кривошеий». Эрлинг получил это прозвище за то, что, как рассказывает «Сага о Магнусе сыне Эрлинга», «у него была несколько короткая шея», а голову он держал «немного вкривь».
119
Эйстейна, моего племянника, они убили в Рэ. – Об этих событиях повествуется в «Круге Земном».
120
чтобы тот, кто не сын конунга, был назван конунгом, до того как ты был назван им, Магнус конунг. – Магнус не был сыном конунга. Его отец ярл Эрлинг был лендрманном, но женился на Кристин, дочери конунга Сигурда Крестоносца. Право же на престол в Норвегии имели лишь потомки конунгов по мужской линии.
121
Летом он собрал все налоги – первый налог в Норвегии (помимо «денария святого Петра») – поборы, заменявшие строительство и снаряжение кораблей, а также службу в морском или пешем ополчении. Термин Lei?engr применялся поэтому как к ополчению, так и к налогу.
122
незадолго до дня Мартейна – день св. Мартина 11 ноября (1181 г.).
123
сын Сверрира Лавард – старший сын Сверрира, в то время мальчик лет восьми (ум. в 1200 г.). Lavar?r – «господин», от древнеангл. hl?ford (отсюда «лорд»).
124
Скальд Халль сын Снорри – исландский скальд XII в. Из «Перечня скальдов» известно, что он сочинил драпу о Магнусе сыне Эрлинга, однако она не сохранилась.
125
Курсивом здесь и далее выделены вставные предложения. Характерным приемом скальдического синтаксиса является тмесис – «семантически немотивированное разъединение одного предложения другим предложением или его частью» (Смирницкая О. А. О поэзии скальдов в «Круге Земном» и ее переводе на русский язык; там же см. подробно о поэзии скальдов). В пределах полустишия одно предложение разрывается другим, либо два предложения переплетаются, образуя сложный словесный орнамент.
126
Струг… Олавов – Олавов Корабль.
127
зверя мачты – корабль.
128
Эгир – морской великан, море.
129
Круторебрый Готи строп – корабль (Готи – конь Гуннара).
130
Урочищем Ракни – морем (Ракни – морской конунг, т. е. предводитель викингов).
131
Грохот … металла – битва.
132
гости – о «гостях» см. примеч. 32.
133
на север в Агдир – в саге ошибка: Агдир находится не на севере, а на юго-западе Норвегии.
134
После сретения – 2 февраля 1182 г.
135
в субботу на второй неделе великого поста – 20 февраля 1182 г.
136