Память моя распалась на кусочки, но в целом я могу видеть картину прошлого. Я вижу ее очень ясно, и я знаю, что сделало меня таким, каким я стал. Я не вижу будущего, но вижу пройденный путь.
Это успокаивает.
Реальный мир принадлежит мне, я могу бродить по нему, жить в настоящем теле. Когда я умру, природа поглотит меня, новая жизнь возникнет из моего тела и костей. Может быть, Черная напасть. Может быть, нет.
Я не боюсь.
А пока этот день не наступил, у меня есть леса. И моя свобода. Среди пустоты и боли иногда вспыхивает понимание.
Этого недостаточно.
Но это уже что-то.
Примечания
1
Сизигии (от греч syzygia – соединение, пара) – общее название двух фаз Луны: новолуния и полнолуния.
2
Дронты – семейство птиц отряда голубеобразных, вымершее в XVII – XVIII вв. Весили до 20 кг, обитали на Маскаренских о-вах (Индийский океан); были истреблены, главным образом, завезенными туда свиньями.
3
Игра слов. С английского слово «Limbo» можно перевести и как «преддверие ада», и как «заточение, тюрьма», и как «пребывание в забвении, в заброшенности, забытое, заброшенное место».
4
In loco parentis (лат.) – по праву родителя.
5
Per se (лат.) – собственно, как таковой.
6
В оригинале игра слов: no bell and no belle. Bell (англ.) – колокол, колокольчик; belle (um.) – красавица.
7
Zippo – название марки.
8
Литания (от лат. litania – молитва, просьба, мольба) – один из древнейших жанров христианской музыки, основан на принципе чередования сольных возгласов-прошений и кратких хоровых повторов.
9
Эгног – вино со взбитыми желтками и специями.
10
Seuchekultur (нем.) – культура эпидемии.
11
Que relevo! (порт.) – Какое облегчение!
12
В оригинальном тексте игра слов: Mercy (Мерки) – уменьшительная форма от Меркуцио, murky – темный, мрачный, угрюмый.
13
Майа (санскр.) – обольщение, иллюзия в индусской религиозной философии.