36
Говорят, что у конунга Хенрика был воин по имени Аннис. Он был уже стар, но все еще отличался коварством и был сведущ в колдовстве. Он воспитал Хенрика, и тот всегда советовался с ним. Еще за месяц до событий, о которых здесь рассказывалось, Аннис сказал конунгу, что сюда придут с большим войском Харальд и Хрольв, и поведал их планы. Он предупредил, что, поскольку Хрольв и Стевнир — доблестные воины, нужно придумать какую-нибудь хитрость.
— Я тебе советую отправить гонца в Скотланд к ярлу Мелансу, твоему шурину, чтобы он пришел к тебе на помощь. Обратись за помощью и к конунгу Дунгалу, чтобы он дал тебе войско. Когда Хрольв сойдет на берег, пошли к нему человека, который отметит орешником место битвы и вызовет его туда на бой. Тогда по законам викингов им уже нельзя будет грабить и убивать в других местах. Место битвы следует выбрать у Асатуна к северу от Канаскога. Там местность очень неровная, и трудно спастись в случае бегства. Половину своего войска оставь в лесу, чтобы неожиданно ударить с тыла. Тогда мы сможем их окружить, и ни один не ускользнет от нас живым.
Этот план понравился конунгу, и он поступил так, как советовал Аннис. Из Скотланда пришел ярл Меланс с большим войском. Конунг Дунгал тоже прислал Хенрику прекрасное войско во главе с двумя берсерками Амоном и Хьяльмаром. Оба они были сильными и отважными воинами. Таким образом, Хенрик смог собрать огромное войско.
Посланцы Хенрика прибыли к Линдисею и передали Хрольву и его людям, что их вызывают на бой у Асатуна и что место битвы отмечено орешником. Некоторым показалось неразумным с такими небольшими силами идти в глубь страны, где у них было множество врагов. Твсе же они поплыли к месту, которое называлось Скорстейн, и, оставив там корабли, сошли на берег. Они нигде не задерживались, пока не добрались до Асатуна. Там их уже ждали конунг Хенрик и ярл Меланс с огромным войском, а в лесу притаились Амон и Хьяльмар с множеством воинов. Однако Хрольв и его люди ничего не знали об этом.
Они построили свои войска следующим образом. Хенрик разделил свое войско на три отряда. Сам он остался в центре. Ярл Меланс стоял во втором отряде, а во главе третьего был граф Энгильберт. Он был доблестный воин. Вместе с ним был Раудам — высокий, сильный и отважный муж. Впереди каждого отряда несли знамена. Аннис не участвовал в битве.
Харальд решил стоять против воинов конунга Хенрика, Стевнир — против ярла Меланса, Хрольв — против Раудама и Энгильберта. Загудели рожки, и противники, издав боевой клич, пошли друг на друга. Сначала они перестреливались, затем начался ожесточенный рукопашный бой. Обе стороны бились отважно. Скотты и англы смело шли вперед, но и даны давали достойный отпор.
С самого начала битвы Энгильберт и Раудам сошлись с Хрольвом и одновременно атаковали его. Однако Хрольв отважно защищался. На нем были все его доспехи и сверху плащ Вефрейи. Энгильберт и Раудам были ловкими и достойными противниками, поэтому Хрольв не смог их поранить, хотя и разбил на них все доспехи. Хрольв стал уже уставать, но доспехи предохраняли его от ударов. Хрольв так рассвирепел, что отбросил меч и кинулся на Энгильберта, поднял графа над головой и обрушил вниз на землю, сломав ему шею. В тот же миг Раудам схватил меч обеими руками и ударил Хрольва по спине так, что меч переломился у рукояти. Он попытался захватить меч Хреггвида, но Хрольв бросился на него, и, показав, кто из них сильнее, повалил Раудама на землю. Изо всех сил он надавил ему коленом на грудь и сломал ребра, и тот испустил дух. Так погибли Раудам и Энгильберт, которых все считали доблестными воинами.
Хрольв схватил меч Хреггвида и стал наносить удары направо и налево. Скотты, испытав остроту его меча, стали отступать. Хрольв не преследовал их, но убивал всякого, кто попадался ему на пути. Вскоре даны заметили, что их оружие не берет врага — даже тех, у кого не было доспехов. Удары мечами были словно удары палками. Только меч Хреггвида рубил как будто воду рассекал. Как известно, лишь Грим Эгир мог затупить этот меч. Теперь больше гибло данов, чем англов.
Вскоре они услышали звуки труб и боевой клич. Это берсерки с множеством воинов выступили из засады, зашли к Хрольву в тыл и решительно атаковали его. Завязалось жестокое сражение, и даны стали падать один за другим. Тогда Хрольв велел своим людям развернуться навстречу нападавшим и прижаться спиной к спине. Сам он поднял знамя и устремился на берсерков.
Битва стала еще жарче. Стевнир вступил в схватку с ярлом Мелансом. Их поединок был жестоким, ведь ярл был доблестным воином. Меч Стевнира его не брал. Амон и Хьяльмар набросились на Хрольва. Они наносили ему удары, но он отражал удары щитом и достойно сражался. Хрольв вонзил меч в бедро Хьяльмара, отсек ему ногу, и вскоре Хьяльмар умер. Тогда в бой вступил Аннис. В одной руке он держал щит величиной с дверь, в другой — небольшой меч-сакс. Одним ударом он проткнул знаменосца Хрольва, и знамя упало на землю. После того как в бой вступил Аннис, оружие данов снова стало колоть и рубить. Каждый сражался так доблестно, как только мог, поэтому обе стороны несли большие потери, но данов гибло все же больше.
Хрольв решил отомстить за своего знаменосца и ударил Анниса мечом. Удар пришелся в середину щита. Меч расколол его и застрял там. Аннис так крепко держал щит, что тот не колыхнулся. Хрольв захотел отпустить меч, но не смог, так как обе руки прочно пристали к рукояти. Тогда Аннис велел скоттам расправиться с Хрольвом. Он сказал:
— Вот волк и попал в западню (имя Хрольв значит букв. «славный волк»).
Так они и сделали: окружили его и стали наносить ему удары мечами и дубинами. В него бросали камни, били топорами и палками. Хрольв бросал на них свирепые взгляды и мужественно отбивался ногами, но освободиться не мог.
Теперь надо рассказать о поединке Стевнира с ярлом Мелансом. Меч Стевнира снова обрел способность поражать врага. Изо всех сил он ударил ярла по шлему. Удар был такой сильный, что меч рассек и шлем, и голову, и все тело, защищенное броней, и вошел в землю. Бой их был долгим.
Спустя некоторое время Стевнир заметил, что не видно ни Хрольва, ни его знамени. Он стал искать Хрольва и наконец увидел, в каком положении тот оказался. Враги в это время пытались отрубить Хрольву ноги. Стевнир бросился ему на помощь. Он приблизился к Аннису, когда тот не ожидал, и ударил его мечом по шлему. Он разбил край шлема и поранил Аннису лицо и руки до локтей. Аннис пошатнулся. Хрольв вновь был свободен, и горе было тому, кто оказывался у него на пути. Он развернулся и нанес Амону удар обеими руками. Меч попал по щиту, расколол его, а конец меча рассек Амону грудь и живот, так что все внутренности вывалились наружу, и он рухнул замертво.
Хрольв так рассвирепел, что не щадил никого. Он рубил так часто, как только руки могли размахивать мечом, и одним ударом убивал троих или четверых. Люди разлетались, как щепки при рубке поленьев для угля. Так же сражался и Стевнир. Англы падали сотнями.
В самом начале битвы сошлись конунг Хенрик и Харальд. Они бились весь день, и оба получили множество ран и сильно устали, но Харальд больше. Хрольв успел четыре раза пройти сквозь ряды воинов Хенрика туда и обратно, прежде чем заметил схватку Харальда и Хенрика. Он бросился на конунга и ударил его мечом по спине, так что разрубил его пополам, и тот рухнул на землю.
Когда скотты и англы увидели гибель своего конунга, они обратились в бегство и бежали во всю мочь, а враги преследовали их и убивали каждого, кого настигали и кто не умолял сохранить ему жизнь. Хрольв долго преследовал бегущих, и никому уже не приходилось просить пощады, если его настигал меч Хрольва. Много врагов погибло во время бегства.
Потом даны вернулись, раздели мертвых и собрали большую добычу. Аннис был захвачен в плен во время битвы, и Хрольв велел разорвать его на части лошадьми. Так погиб Аннис. У самого Хрольва были изранены руки и ноги, живот посинел от многочисленных ран, хотя они были неглубокими.
Харальд со своими людьми отправился к Винсестеру. Город сдался на его милость, и весь народ с радостью принял его власть. Так Харальд стал конунгом той страны, которой правил его отец. Он отблагодарил Хрольва и Стевнира, как они того заслуживали, за их помощь и доблесть. Те скотты, которые спаслись, принесли Дунгалу весть о поражении и потерях. Они также сказали, что Хрольв силой свой и ростом больше похож на тролля, чем на человека. Дунгал сильно разгневался, узнав, что потероял так много людей, но ему пришлось с этим смириться.
37
Хрольв и Стевнир провели остаток зимы у Харальда. Харальд послал людей в Брандифурдаборг за