настолько стремительной, что тут толком организовать оборону не успели. Мимо сновали солдаты, проверяя комнаты и выволакивая прятавшихся там слуг.
— Я сказал вежливым быть со всеми! — рявкнул Володя на разошедшегося солдата.
Тот выволок служанку в коридор и подтянул девушку к себе поближе. Солдат разочарованно вздохнул, но тут же умчался от греха подальше.
— Покажи комнаты госпожи, — вроде бы вежливо попросил Володя, но девушка испуганно втянула голову в плечи. — Давай, веди!
Служанка кивнула.
За одним из поворотов их процессия столкнулась с десятком солдат во главе с Лигуром.
— Милорд, — разглядел тот Володю, — мы нашли герцогиню. Тут они все, в комнате.
Володя жестом попросил посторониться и неторопливо вошел в комнату, огляделся. Задрапированные стены, большая кровать в центре, камин, около которого и выстроились все обитатели: женщина лет сорока, спина прямая, смотрит с некоторой опаской на солдат, но держится с достоинством — судя по всему, герцогиня. К себе она прижимает девочку лет четырнадцати, с другой стороны мальчик лет двенадцати. Позади вроде бы служанка с дочерью… Володя присмотрелся и вздохнул.
— Графиня, ну, видно, судьба у нас с вами такая, постоянно сталкиваться. Вы-то что тут забыли? Судя по всему, уговорить мужа выйти из этого глупого мятежа у вас не получилось.
— Князь?
— Вольдемар! — Из-за спины графини Лурдской выскочила девочка. — А мама только что о вас говорила…
— Я рад, что твоя мама, Генриетта, помнит обо мне, но я был бы еще больше рад, если бы она слушала дружеские советы. Так что вы тут делаете, графиня? Вы вроде бы к мужу направлялись?
— Мы успешно добрались до него, благодарю вас, милорд. А сюда мы приехали в гости… — Графиня неуверенно обернулась ко второй женщине в комнате. — Герцогиня Торендская моя давняя подруга.
— О! — Володя отвесил легкий поклон. — Какая неучтивость с моей стороны, совершенно забыл про хозяйку. Но ваше появление здесь, графиня, меня сильно удивило. Кстати, а где ваш телохранитель — Рокерт?
— Он… он возглавлял один из отрядов, который оборонял замок…
Володя повернул голову:
— Лигур, пошли кого-нибудь, пусть разыщут Рокерта Торга. Если он жив, пусть приведут сюда.
— Хорошо, милорд.
Володя неторопливо прошелся по комнате, рассматривая интерьер. Поправил одеяло на кровати и остановился напротив герцогини. Заложил руки за спину, перекатился с носков на пятки и обратно, рассматривая ее. Герцогиня хранила презрительное молчание.
— Герцогиня Торендская, урожденная графиня Улияна Тинар. — Женщина чуть вздрогнула, но тут же снова замерла, плотнее сжав губы. — Вряд ли вас угешит, если я скажу, что сожалею о происходящем. Если бы ваш муж не нарушил клятву верности королю… Знаете, герцогиня, предательство — это как яд, который разъедает не тело, а душу, неважно, с какой целью было это предательство совершено. Даже если бы я не появился тут, ваш муж все равно проиграл бы. Неужели он полагал, что его оставят в покое, когда он сядет на трон? И сколько земель королевства он готов был отдать за корону? И сколько еще претендентов на трон нашлось бы? А почему нет? Если одному авантюристу удалось, то почему у других не получится?
— Мой муж не какой-то там авантюрист! — Голос женщины задрожал от гнева. — Наш род известен уже сто пятьдесят лет…
— А мой еще больше, — не очень вежливо перебил Володя, — но я не считаю, что это дает мне какие-то преимущества. А ваш муж, уж извините за откровенность, именно авантюрист, который соблазнился возможностью сесть на трон.
— Соблазнился?! Да если бы этот мальчишка не оскорбил его, муж до сих пор оставался бы верен короне.
О каком мальчишке идет речь, было понятно всем. Володя вздохнул, поднял голову и внимательно изучил потолок.
— Артон, конечно, несдержан и не всегда понимает, что и когда можно говорить, а что нет, но ваш-то муж не мальчишка, чтобы забыть о клятве верности под влиянием эмоций. Король ведь не личность — это символ королевства. По сути, он и есть королевство. Можно обижаться на Артона-человека, но обижаться на Артона-короля… — Володя покачал головой. — Мне действительно жаль, герцогиня.
— Скоро ты еще больше пожалеешь! — вдруг вышла вперед девочка. — Мой папа со дня на день будет здесь, и тогда ты очень пожалеешь, что пришел сюда!
Герцогиня попыталась затолкать дочь за спину, но та гневно дернулась и сделала еще один шаг вперед. Позади Володи послышался лязг обнажаемого меча.
Князь нахмурился и чуть повернул голову:
— Граф, мне кажется, тут много лишнего народа.
Граф Танзани коротко кивнул, и через мгновение в комнате остался только он, Володя, двое солдат у двери и, собственно, хозяева. Девочка же продолжала стоять напротив, пылая праведным гневом, и смотрела прямо в глаза князю. Тот мысленно хмыкнул — в такие игры он на базе играл — и придал своему лицу самое скучающее выражение, на какое был способен, глядя сквозь обличительницу. Та долго выдержать не сумела и взгляд отвела.
— Твой отец, как я понимаю, это тот самый человек, который хотел приволочь меня в замок привязанным к ослу, а потом вывалять в смоле и перьях?
Девочка чуть смутилась.
— Все равно он придет и выгонит тебя.
— Что ж… я подожду его.
— Что с нами будет? — все-таки не выдержала герцогиня.
— С вами? Да ничего. Свободу вашу я, конечно же, ограничу, а так делайте что хотите.
— Вы… вы не казните нас, как мятежников?
Володя покосился на мальчишку, девушку, посмотрел на герцогиню.
— Нет. Я не воюю с женщинами и детьми. Я вас даже не отправлю в столицу к королю. Тем не менее, пока ваш муж на свободе, отпустить я вас не могу. Граф, поставьте у покоев охрану, никого сюда не пускать. Лигур!
— Да, милорд? — В комнату вошел командир пехотинцев.
— Назначь кого понадежнее комендантом замка, и пусть начинает наводить порядок. Всех лишних гони отсюда в шею, крестьян там, ремесленников. Пусть едут по домам и занимаются своими делами, нечего тут за стенами прохлаждаться. Да, к покоям герцога поставь охраны побольше, я потом там все осмотрю…
— Уже, милорд. Я подумал, что вы захотите взглянуть на письма и бумаги герцога. Так что все в лучшем виде, ничего не тронули.
— Молодец. В общем, приступайте к наведению порядка. И Крейса разыщите.
— Я тут, милорд. Как узнал, что вы здесь, поспешил сюда.
— Вы? — ахнула герцогиня. — Вы же командовали нашими ополченцами?!
Крейс осклабился, но, поймав гневный взгляд сеньора, тут же принял невозмутимый вид.
— Извините, герцогиня, но я давно уже служу новому герцогу Торенды. Принес ему присягу еще в Тортоне. Тут я выполнял его приказ.
— А ты, значит, в командиры ополчения пролез? — даже восхитился Володя. — Ну ты жук.
— Вот видите, какую карьеру загубил ради вас, милорд, — притворно пригорюнился хитрец.
— Если и дальше будешь так служить, карьеру мы тебе поправим. У меня для тебя даже есть на примете одно дельце с соответствующими полномочиями, но об этом мы поговорим позже, еще не время. Пока же бери своих людей и отправляйся в этот городок… как же его там? Ну, ты знаешь, где у нас лагерь был. Скоро туда должны прибыть наши обозы и артиллерия. Обозы ведет Филипп, а артиллерию Саймон. Встретишь их и, когда они отдохнут, направишь в замок. Полагаю, дней шесть у нас до подхода герцога еще есть.
— Милорд, прикажете перекрыть дороги, чтобы вести о захвате замка не достигли его?