Боб Балтон был одним из наиболее влиятельных закупщиков модных товаров в универмаге, хотя внешность явно противоречила его репутации: чрезвычайно грузный, немолодой и облаченный в сшитый на заказ костюм от Тома Брауна, самой выдающейся особенностью которого была длина брюк. Манжета кончалась как раз над щиколоткой, открывая сиреневые кашемировые носки. Несмотря на то, что студия Теккерея на Кристи-стрит была забита тканями, готовыми изделиями, швейными машинами и портнихами- китаянками, Боб, казалось, ничего не замечал.

Посчитав встречу законченной, он осторожно приподнял свой отвисший зад, вставая с изящного антикварного стульчика.

— Но мы не можем договориться более чем о пятнадцати образцах, пока не получим отзыва прессы, — заявил он и, взглянув Теккерею в глаза, добавил: — Думаю, отзывы будут благоприятными.

— Это еще не факт, — холодновато ответил Теккерей.

Примостившись на самом краешке старого французского дивана в глубине студии, он беспечно улыбался. И выглядел совершенно спокойным в своем костюме эпохи шестидесятых с Сэвил-роу и белой рубашке ручной работы с остроконечным воротничком. К лацкану пиджака была пришпилена бриллиантовая с жемчугом брошь, когда-то принадлежавшая его матери. Неожиданно он повернулся ко мне:

— Знаете, у Сильви прекрасные связи в Нью-Йорке. По крайней мере три молодых красивых женщины собираются надеть мои платья… на новогодний бал Аликс Картер.

Как большинство модельеров, Теккерей заслуживал «Оскара» куда больше, чем многие актеры. Что за абсолютно, наглая ложь!

Мысленно ужасаясь, я, однако, кивнула и улыбнулась:

— Ну, разве это не классная новость?

Вне всякого сомнения, позже я буду наказана за нарушение собственных принципов.

— Что ж, могу только поздравить вас, — кивнул явно впечатлившийся Боб. — Вы прижали этих девиц очень рано. Мы добавим к предвесеннему заказу по два платья из тех, которые наденут на бал. — Он снова принялся открывать папку. — Если папарацци сфотографируют их, значит, платья просто улетят из магазина. Как по-вашему, сама Аликс наденет такое?

— Первая примерка через две недели, — объявил Теккерей, на которого, видимо, снизошло вдохновение.

— Остается только поздравить Аликс. У нее прекрасный вкус. Кстати, она очень близкая подруга моей жены.

— Какая прелесть! — воскликнула я, ощущая слабую боль в груди. — Так вы тоже будете на балу?

— Да я не пропустил бы его за все блага мира. Поздравляю, Теккерей, — тепло сказал Боб.

«Увы, — подумала я, — увы».

Не успел Боб уйти, как я потащила Теккерея в очень скромный туалет — единственное место, где мы могли поговорить без помех. Он был таким убогим, что нам приходилось освещать его свечами, чтобы клиенты не заметили, до чего сильно он напоминает хлев.

— Господи, Теккерей! Что это было?! — выпалила я.

— Но ты ведь сумеешь договориться с девицами, верно? Мы удвоили заказ только потому, что они наденут мои платья на бал Аликс Картер…

— Теккерей, можно я кое о чем тебе напомню? Никто не собирается надевать твои платья на вечеринку Аликс. Ты все это выдумал.

— Сильви, я серьезно. Мы можем все устроить.

Вот так всегда! Теккерей обещает покупателям все блага мира и каким-то образом убеждает меня их добыть. И хотя я вовсе не желала тратить время на то, чтобы впихивать худышек в узкие-преузкие платья, которые даже их заставляли чувствовать себя жирными и толстыми, Теккерей был прав насчет бизнеса. Он продал только шесть платьев, поэтому нам придется одеть как можно больше девиц к вожделенной новогодней вечеринке у Аликс. И тут меня осенило.

— Лорен! — воскликнула я. — Аликс устраивает этот идиотский прием по случаю развода для нее. Должно быть, Лорен очень близка с Аликс.

— Случайно, не Лорен Хэмил-Блаунт? — поинтересовался Теккерей. — Боже, сплошной гламур!

— Именно.

— Лорен так шикарна! Нельзя ли устроить так, чтобы я и ее одевал?

— Попытаюсь, — вздохнула я. — Если, разумеется, мне удастся с ней связаться.

Получив приглашение на прием, я снова попыталась дозвониться Лорен. На этот раз удалось оставить сообщение, но она так и не перезвонила. Я почти сдалась, но после разговора с Теккереем об Аликс пришлось попытаться еще раз. К концу дня я оставила ей еще одно сообщение, но, не ожидая ответа, отправилась домой. Как я и предполагала. Лорен и не думала откликаться. Однако я решила, что Милтон, как «лучший друг», сумеет ее отыскать. Я ринулась домой и обнаружила, что он уже успел устроиться на единственном, постыдно убогом диване в моей гостиной. Сегодня на нем был тяжелый оранжевый кафтан, наброшенный поверх белых льняных штанов в стиле хостесс с Палм-Бич времен семидесятых. Увидев меня, он выразительно приподнял брови и кивком указал на жалкое подобие мебели.

— Поверить не могу, что вы убедили швейцара вас впустить, — покачала я головой и, бросив сумку на пол, рухнула рядом.

— Я бы описал вашу мебель как далеко не новую, но это место… — Милтон осекся и оглядел просторную гостиную, отмечая высокие потолки и сохранившийся камин, — настоящая конфетка. Абсолютно потрясающе.

Пусть моя квартира и пуста, но Милтон прав. Это потрясающе! Кроме огромной гостиной, здесь имелись три спальни, помещение для горничной, несколько ванных комнат, столовая, библиотека и довольно большая кухня.

— Сколько пространства! — продолжал Милтон, поднимаясь и начиная бегать по комнате. — Выходит на три стороны! Господи! Для чего здесь паркет, когда внизу прекрасно сохранилась терраса!

— Честно говоря, не знаю, с чего начать, — пробормотала я, неожиданно осознав масштабы предстоящей работы.

— Прекрасная комната с огромным потенциалом. Как насчет обоев серовато-зеленого цвета в итальянском стиле восемнадцатого века, расписанных серебряными букетами роз вручную?

— Звучит заманчиво… но для нас, пожалуй, это будет слишком, — ответила я, стараясь не нагрубить. Мне стало немного не по себе: что-либо, расписанное вручную, будет стоить жутко дорого. — Что еще можно сделать?

— Сильви, у меня идея получше. «Фэрроу и Болл» — я просто одержим ими. У них есть мягчайшая розовая краска. Примерно такая, как в Чат-суорте {Имеется в виду дом в графстве Дербишир, Англия. Построен в XVII в., является образцом архитектурного искусства}. Не стоит оклеивать стены обоями. Вид отсюда — вот лучший декор. Взгляните!

Милтон, разумеется, был совершенно прав. Я пересекла комнату и отворила стеклянные двери, выходящие на три восхитительных, маленьких, украшенных лепниной балкончика. Отсюда виднелись только гнущиеся на ветру, выбеленные солнцем вершины деревьев в парке Вашингтон-сквер, синело бездонное небо. И все же я напомнила себе, что не нуждаюсь в декораторе.

— Милтон, — честно призналась я, — думаю, вы мне не по карману.

Может, хоть это его отпугнет? Не получив ответа, я обернулась. Милтона в комнате не было. Несколько минут спустя я нашла его плавающим, словно оранжевое облако, по нашей спальне.

— Думаю, этот стиль, законченный, но не завершенный, незавершенно-законченный, — то, что вам нужно. Небрежность. Словно вы все сделали сами. Но результатом будет абсолютное совершенство. Здесь нужны антикварное изголовье, расписанные вручную китайские обои и пристенные столики от Йена Сена…

— Милтон, я не могу сейчас нанимать декоратора, — повторила я. — Ваши идеи гениальны, но я просто не из тех, кто может себе это позволить.

— Видите ли, я подарок от Лорен, так что у вас все равно нет выбора, — пояснил он, направляясь к кухне.

— Что? — встревожилась я.

Вы читаете Дебютный развод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×