наши люди будут спасены от бессмысленной, бесполезной гибели.

— Пусть будет по-вашему, сэр Джеймс.

Крейсер застопорил машины. Матросы быстро и ловко спустили шлюпку. Тем временем «Властитель океана» уже приблизился К крейсеру. Могучие батареи корсара уже были готовы к бою, и на фок-мачте развевался кроваво-красный флаг — вызов на бой.

Увидев, что английский крейсер остановился и, подняв белый флаг, спускает шлюпку, Сандакан, в свою очередь, велел застопорить машины «Властителя океана» и принял выжидательное положение.

— Ну, англичане, кажется, научились осторожности! — промолвил он, обращаясь к неразлучному другу, Тремаль-Наику. Оба они наблюдали за маневрами крейсера, стоя на командном мостике своего судна.

— Да, кажется, крейсер намерен сдаться нам без боя! — заметил индус.

— Но не знаю, что мы будем с ним тогда делать?

— Заберем для себя уголь. Для наших друзей, даяков Саравака, — амуницию, артиллерию. Все это пригодится. Но, черт возьми, мне ужасно жаль драгоценного времени: ведь мы идем на поиски Янеса и твоей дочери.

—А ты надеешься, что они еще находятся на той проклятой скале у Мангалума? — ответил Сандакану Тремаль-Наик с сомнением и надеждой в голосе.

— Несомненно, там. Я видел, как они выплыли на берег, раньше чем мгла окутала островок и ураган угнал нас в море. Но гляди, гляди! Что это? В шлюпке, по-видимому, капитан? Он собирается вручить нам свою шпагу, что ли?

— Это он, он! — воскликнул подошедший к разговаривающим Самбильонг. — Это не капитан крейсера, а он, он…

— Да кто? Говори толком! — окрикнул его Сандакан не без досады.

— Да наш пленник! Сэр Морленд!

— Морленд?! — в свою очередь вскрикнул пораженный Сандакан, бледнея и краснея. Его лицо прояснилось. В глазах загорался огонек надежды.

— Морленд на борту этого крейсера? В таком случае Янес и Дарма должны быть с ним. Но как это могло произойти? Это невозможно. Ты ошибся, Самбильонг.

— Да нет же, нет! — кричал Самбильонг. — Смотрите! Он уже приветствует нас. Узнаете?

Сандакан, который, в свою очередь, бросился с командного мостика на палубу, к трапу, на бегу кричал радостно следовавшему за ним Тремаль-Наику:

— Мужайся, друг! Это действительно наш пленник. Значит, и твоя дочь и Янес спасены. Мы их скоро обнимем.

Под дружными ударами двенадцати весел шлюпка крейсера стрелой мчалась к «Властителю океана». Морленд сидел на корме, правя рулем, и не переставал размахивать своей фуражкой, приветствуя Сандакана и Тремаль-Наика.

Взбежав по опущенному трапу на палубу, Морленд по-военному отдал честь Сандакану.

— Мистер Сандакан! Я принес вам сведения о близких вам людях! — сказал он деловито.

— Янес! Дарма! — в один голос воскликнули Сандакан и Тремаль-Наик.

— Да. Они находятся на борту крейсера! — показал Морленд в сторону английского судна.

— Почему вы не привезли их сюда?

— Потому что они пленники командира крейсера. Но он предлагает вам на определенных условиях их освобождение.

— И эти условия?

— Крейсер не может бороться с «Властителем океана». Если вы согласитесь, получив пленников крейсера, предоставить судну спокойно продолжать свой путь, значит, наши условия приняты.

— Пусть будет так! — ответил Сандакан. — Все равно я сумею найти этот крейсер и после.

— Тогда прикажите спустить боевой сигнал. Командир крейсера сейчас же передаст вам пленных.

Красный флаг медленно спустился. В то же мгновение от крейсера отчалила вторая шлюпка. В ней сидели Дарма и португалец. Последний с беззаботным видом покуривал сигару.

Через несколько минут оба были уже на палубе «Властителя океана», в объятиях Сандакана и Тремаль-Наика.

Морленд, бледный, как полотно, с потухшими глазами, глядел на эту трогательную сцену.

— Я жду ваших распоряжений относительно моей участи! — обратился он к Сандакану. — Я по- прежнему ваш пленник.

Сандакан не успел сказать ни слова, как вмешался Янес:

— Разумеется, милейший сэр Морленд, вы свободны. Можете оставаться с нами или возвратиться на крейсер.

— Если так, то до свидания, господа! — шагнул к трапу англичанин. — Но, прощаясь, я скажу: вы отпускаете не друга, а непримиримого врага.

— Ба! Одним больше, одним меньше! — легкомысленно заметил португалец.

Морленд повернулся и протянул руку молча и тоскливо смотревшей на него Дарме.

— Прощайте, мисс Дарма! — произнес он глухим голосом. — Пусть Брама, Вишну и Шива берегут вас. Прощайте!

Дарма не могла от волнения вымолвить ни слова. Ее рука, протянутая для прощального привета моряку, трепетала, но была холодна, как лед.

Когда Морленд, не пожав руки ни Сандакану, ни Янесу, ни Тремаль-Наику, спустился по трапу и принявшая его шлюпка помчалась к крейсеру, Сандакан обратился к Янесу:

— Зачем ты освободил этого человека?

— Так нужно! — отозвался Янес. — Он и Дарма любят друг друга. К чему привело бы пребывание его в плену?

Подумав, Сандакан вымолвил:

— Ты прав. Он — храбрец. Он вполне достоин любви Дармы. Может быть, когда завязавшийся узел развяжется, они вновь встретятся, но уже при иных условиях…

Тем временем крейсер, подняв на талях обе шлюпки, пустил в ход машины и тронулся в путь.

Мрачно поглядев вслед уходящему вражескому судну, Сандакан промолвил:

— Ну хорошо… Пора и нам приниматься за дело. Уголь у нас есть, все наши друзья здесь. Полным ходом вперед! Мы идем к намеченной цели — на большую морскую дорогу, по которой ходят сотни английских торговых судов. Будем без устали наносить удар за ударом. Пусть содрогается и трепещет Англия, наш беспощадный враг. Вперед же!

И гордое, могучее судно, изменив курс, помчалось по волнам океана.

XI. Странствие «Властителя океана»

Сорок восемь часов спустя «Властитель океана», взявший курс на восток в расчете встретить на своем пути английские суда, идущие из Индии и с Явы в Китай и Японию, заметил на горизонте небольшую полоску дыма.

— Паровое судно! — возвестил с марсовой площадки стороживший там в этот момент Каммамури.

Сандакан поспешил на свое обычное место — капитанский мостик, отдав предварительно распоряжение усилить огонь в машинном отделении, и изготовил орудия к бою.

Экипаж тоже высыпал в полном составе на палубу, принимая необходимые на случай боя предосторожности, так как могло случиться, что встречное судно окажется английским военным кораблем, направлявшимся в Лабуан или Саравак.

Малайский Тигр, вооруженный сильнейшим морским биноклем, самым тщательным образом изучал расстилавшийся вдали бесконечный морской горизонт, но его судно находилось еще так далеко от замеченной впереди ленты дыма, что различить что-либо определенное было совершенно невозможно.

— Ну, что ты видишь там, вдали? — интересовался Тремаль-Наик, почти неотлучно находившийся поблизости от Сандакана.

— Пока еще очень немногое! — ответил Малайский Тигр. — Оснастка еще только начинает показываться из-за горизонта. Однако по всему видно, что это торговое судно. На верхушках его мачт не видно красного флага, какой обычно бывает на всех военных судах. Если это так, то нам будет достаточно одного только холостого выстрела, чтобы остановить его. Скажи Самбильонгу, чтобы он приготовил к спуску

Вы читаете Владыка морей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату